Sprachführer

de Zahlen   »   ml എണ്ണുന്നു

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [ഏഴ്]

7 [ezhu]

എണ്ണുന്നു

[yennunnu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Malayalam Hören Mehr
Ich zähle: ഞ-ൻ എണ്ണ-: ഞാ_ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ി- ---------- ഞാൻ എണ്ണി: 0
nja-n --nni: n____ y_____ n-a-n y-n-i- ------------ njaan yenni:
eins, zwei, drei ഒന്---രണ്ട്-മൂന--് ഒ__ ര__ മൂ__ ഒ-്-് ര-്-് മ-ന-ന- ------------------ ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് 0
onnu ra--u moon-u o___ r____ m_____ o-n- r-n-u m-o-n- ----------------- onnu randu moonnu
Ich zähle bis drei. ഞ-- മ-ന-ന--- -ണ്ണ--്ന-. ഞാ_ മൂ___ എ_____ ഞ-ൻ മ-ന-ന-യ- എ-്-ു-്-ു- ----------------------- ഞാൻ മൂന്നായി എണ്ണുന്നു. 0
njaa- m-on---yi-y-n-un-u. n____ m________ y________ n-a-n m-o-n-a-i y-n-u-n-. ------------------------- njaan moonnaayi yennunnu.
Ich zähle weiter: ഞാ--എണ-ണ-ന്നത--ത--രു----: ഞാ_ എ_____ തു_____ ഞ-ൻ എ-്-ു-്-ത- ത-ട-ു-്-ു- ------------------------- ഞാൻ എണ്ണുന്നത് തുടരുന്നു: 0
n-a---ye-n-n-ath- ----------: n____ y__________ t__________ n-a-n y-n-u-n-t-u t-u-a-u-n-: ----------------------------- njaan yennunnathu thudarunnu:
vier, fünf, sechs, നാ--- -ഞ്-്,--റ്, നാ__ അ___ ആ__ ന-ല-, അ-്-്- ആ-്- ----------------- നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, 0
na-lu--a--u, a-t, n_____ a____ a___ n-a-u- a-j-, a-t- ----------------- naalu, anju, aat,
sieben, acht, neun ഏ-്-എ-്ട- -മ---് ഏ_ എ__ ഒ___ ഏ-് എ-്-് ഒ-്-ത- ---------------- ഏഴ് എട്ട് ഒമ്പത് 0
ez-u ettu---b-thu e___ e___ o______ e-h- e-t- o-b-t-u ----------------- ezhu ettu ombathu
Ich zähle. ഞ---എ-്ണി ഞാ_ എ__ ഞ-ൻ എ-്-ി --------- ഞാൻ എണ്ണി 0
njaa- -en-i n____ y____ n-a-n y-n-i ----------- njaan yenni
Du zählst. ന-ങ്ങ--എ---ുക നി___ എ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ു- ------------- നിങ്ങൾ എണ്ണുക 0
n---al yen-u-a n_____ y______ n-n-a- y-n-u-a -------------- ningal yennuka
Er zählt. പറഞ-ഞ-. പ____ പ-ഞ-ഞ-. ------- പറഞ്ഞു. 0
par--ju. p_______ p-r-n-u- -------- paranju.
Eins. Der Erste. ഒന്-----ദ-യ----ത്. ഒ___ ആ______ ഒ-്-്- ആ-്-ത-ത-ത-. ------------------ ഒന്ന്. ആദ്യത്തേത്. 0
o-----a-dyath-t--. o____ a___________ o-n-. a-d-a-h-t-u- ------------------ onnu. aadyathethu.
Zwei. Der Zweite. ര--ട്. -----മ-്--. ര___ ര______ ര-്-്- ര-്-ാ-ത-ത-. ------------------ രണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ. 0
ran--- -a-da-mat-e. r_____ r___________ r-n-u- r-n-a-m-t-e- ------------------- randu. randaamathe.
Drei. Der Dritte. മ---ന-- -ൂ-്നാമത്-െ. മൂ___ മൂ______ മ-ന-ന-. മ-ന-ന-മ-്-െ- -------------------- മൂന്ന്. മൂന്നാമത്തെ. 0
m-o---- -o-----ma--e. m______ m____________ m-o-n-. m-o-n-a-a-h-. --------------------- moonnu. moonnaamathe.
Vier. Der Vierte. ന---- --ലാ-ത--െ. നാ__ നാ_____ ന-ല-. ന-ല-മ-്-െ- ---------------- നാല്. നാലാമത്തെ. 0
na-l-- -a-l-a-a-h-. n_____ n___________ n-a-u- n-a-a-m-t-e- ------------------- naalu. naalaamathe.
Fünf. Der Fünfte. അ---്----്ചാമത്--. അ___ അ______ അ-്-്- അ-്-ാ-ത-ത-. ------------------ അഞ്ച്. അഞ്ചാമത്തെ. 0
a-j-.--n--a-m-the. a____ a___________ a-j-. a-c-a-m-t-e- ------------------ anju. anchaamathe.
Sechs. Der Sechste. ആ-്- -റാമത-ത---. ആ__ ആ______ ആ-്- ആ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ആറ്. ആറാമത്തേത്. 0
a--. ---am-t-e--u. a___ a____________ a-t- a-r-m-t-e-h-. ------------------ aat. aaramathethu.
Sieben. Der Siebte. ഏ-്- ---മത്തേത-. ഏ__ ഏ______ ഏ-്- ഏ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ഏഴ്. ഏഴാമത്തേത്. 0
ezhu. --haam-the-h-. e____ e_____________ e-h-. e-h-a-a-h-t-u- -------------------- ezhu. ezhaamathethu.
Acht. Der Achte. എട-ട-. -ട്ട---്-േത്. എ___ എ_______ എ-്-്- എ-്-ാ-ത-ത-ത-. -------------------- എട്ട്. എട്ടാമത്തേത്. 0
e-tu. etta---the-hu. e____ e_____________ e-t-. e-t-a-a-h-t-u- -------------------- ettu. ettaamathethu.
Neun. Der Neunte. ഒ--പ--- ഒ--പ---ത്തേ--. ഒ____ ഒ________ ഒ-്-ത-. ഒ-്-ത-മ-്-േ-്- ---------------------- ഒമ്പത്. ഒമ്പതാമത്തേത്. 0
o-b-thu- -mb--ha--at-e--u. o_______ o________________ o-b-t-u- o-b-t-a-m-t-e-h-. -------------------------- ombathu. ombathaamathethu.

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…