Sprachführer

de Adjektive 1   »   ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 1

78 [achtundsiebzig]

Adjektive 1

Adjektive 1

78 [എഴുപത്തിയെട്ട്]

78 [ezhupathiyettu]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 1

naamavisheshanangal 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Malayalam Hören Mehr
eine alte Frau ഒ------്ധ ഒ_ വൃ__ ഒ-ു വ-ദ-ധ --------- ഒരു വൃദ്ധ 0
o-u -rudha o__ v_____ o-u v-u-h- ---------- oru vrudha
eine dicke Frau ഒ-- ത---്- സ-ത്രീ ഒ_ ത___ സ്__ ഒ-ു ത-ി-്- സ-ത-ര- ----------------- ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ 0
or- ----ich- -three o__ t_______ s_____ o-u t-a-i-h- s-h-e- ------------------- oru thadicha sthree
eine neugierige Frau ക-ത---ുള-ള -രു സ്--രീ കൗ_____ ഒ_ സ്__ ക-ത-ക-ു-്- ഒ-ു സ-ത-ര- --------------------- കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ 0
cou-----m--l--oru-s-hree c____________ o__ s_____ c-u-h-k-m-l-a o-u s-h-e- ------------------------ couthukamulla oru sthree
ein neuer Wagen ഒരു--ുത-യ ക-ർ ഒ_ പു__ കാ_ ഒ-ു പ-ത-യ ക-ർ ------------- ഒരു പുതിയ കാർ 0
or-------ya-k-ar o__ p______ k___ o-u p-t-i-a k-a- ---------------- oru puthiya kaar
ein schneller Wagen ഒരു----ത--------ർ ഒ_ വേ_____ കാ_ ഒ-ു വ-ഗ-യ-റ-യ ക-ർ ----------------- ഒരു വേഗതയേറിയ കാർ 0
oru veg---ay--i-- ka-r o__ v____________ k___ o-u v-g-t-a-e-i-a k-a- ---------------------- oru vegathayeriya kaar
ein bequemer Wagen സു--്---ാ----ു -ാർ സു______ ഒ_ കാ_ സ-ഖ-്-ദ-ാ- ഒ-ു ക-ർ ------------------ സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ 0
s--h-p----maay- o-u-k-ar s______________ o__ k___ s-k-a-r-d-m-a-a o-u k-a- ------------------------ sukhapradamaaya oru kaar
ein blaues Kleid ഒ----ീ--വ----രം ഒ_ നീ_ വ___ ഒ-ു ന-ല വ-്-്-ം --------------- ഒരു നീല വസ്ത്രം 0
or- nee-a va-t---m o__ n____ v_______ o-u n-e-a v-s-h-a- ------------------ oru neela vasthram
ein rotes Kleid ഒ-ു-ച-വ-്ന-വ--ത്രം ഒ_ ചു___ വ___ ഒ-ു ച-വ-്- വ-്-്-ം ------------------ ഒരു ചുവന്ന വസ്ത്രം 0
oru---uvan-- v--th--m o__ c_______ v_______ o-u c-u-a-n- v-s-h-a- --------------------- oru chuvanna vasthram
ein grünes Kleid ഒ---പച-----്ത്രം ഒ_ പ__ വ___ ഒ-ു പ-്- വ-്-്-ം ---------------- ഒരു പച്ച വസ്ത്രം 0
oru p-c-- ---th-am o__ p____ v_______ o-u p-c-a v-s-h-a- ------------------ oru pacha vasthram
eine schwarze Tasche ഒര----ു-്ത ബാ-് ഒ_ ക___ ബാ_ ഒ-ു ക-ു-്- ബ-ഗ- --------------- ഒരു കറുത്ത ബാഗ് 0
o-u ka---ha -a-g o__ k______ b___ o-u k-r-t-a b-a- ---------------- oru karutha baag
eine braune Tasche ഒ-ു---ിട-ട-നിറത്ത-ല---- -ാ-് ഒ_ ത__________ ബാ_ ഒ-ു ത-ി-്-ു-ി-ത-ത-ല-ള-ള ബ-ഗ- ---------------------------- ഒരു തവിട്ടുനിറത്തിലുള്ള ബാഗ് 0
or- t-avi---ni-a---lul------g o__ t___________________ b___ o-u t-a-i-t-n-r-t-i-u-l- b-a- ----------------------------- oru thavittunirathilulla baag
eine weiße Tasche ഒര- -െ--ത-ത-ബാ-് ഒ_ വെ___ ബാ_ ഒ-ു വ-ള-ത-ത ബ-ഗ- ---------------- ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് 0
o-- -elut----aag o__ v______ b___ o-u v-l-t-a b-a- ---------------- oru velutha baag
nette Leute നല-ല ആ-ുകൾ ന__ ആ___ ന-്- ആ-ു-ൾ ---------- നല്ല ആളുകൾ 0
nalla-----kal n____ a______ n-l-a a-l-k-l ------------- nalla aalukal
höfliche Leute മ-്യ---ുള------കൾ മ______ ആ___ മ-്-ാ-യ-ള-ള ആ-ു-ൾ ----------------- മര്യാദയുള്ള ആളുകൾ 0
m-ry--dayulla---l-kal m____________ a______ m-r-a-d-y-l-a a-l-k-l --------------------- maryaadayulla aalukal
interessante Leute രസക--ാ--ആളുകൾ ര_____ ആ___ ര-ക-മ-യ ആ-ു-ൾ ------------- രസകരമായ ആളുകൾ 0
r--ak-ra-a-ya --lu--l r____________ a______ r-s-k-r-m-a-a a-l-k-l --------------------- rasakaramaaya aalukal
liebe Kinder പ്-ി---ുട--ി--േ പ്__ കു____ പ-ര-യ ക-ട-ട-ക-േ --------------- പ്രിയ കുട്ടികളേ 0
p--y- ku--ikale p____ k________ p-i-a k-t-i-a-e --------------- priya kuttikale
freche Kinder വ--ൃത---ു-്ടികൾ വി__ കു____ വ-ക-ത- ക-ട-ട-ക- --------------- വികൃതി കുട്ടികൾ 0
v--r------utti-al v_______ k_______ v-k-i-h- k-t-i-a- ----------------- vikrithi kuttikal
brave Kinder ന--ല-കു-്-ികൾ ന__ കു____ ന-്- ക-ട-ട-ക- ------------- നല്ല കുട്ടികൾ 0
n-lla--ut--k-l n____ k_______ n-l-a k-t-i-a- -------------- nalla kuttikal

Computer können gehörte Wörter rekonstruieren

Gedanken lesen zu können, ist ein alter Traum des Menschen. Jeder wüsste manchmal gern, was ein anderer gerade denkt. Noch ist dieser Traum nicht wahr geworden. Auch mit moderner Technik können wir keine Gedanken lesen. Was andere denken, bleibt ihr Geheimnis. Wir können aber erkennen, was andere hören! Das hat ein wissenschaftliches Experiment gezeigt. Forschern ist es gelungen, gehörte Wörter zu rekonstruieren. Dazu analysierten sie die Gehirnwellen von Testpersonen. Wenn wir etwas hören, wird unser Gehirn aktiv. Es muss die gehörte Sprache verarbeiten. Dabei entsteht ein bestimmtes Aktivitätsmuster. Dieses Muster kann man mit Elektroden aufzeichnen. Und auch diese Aufzeichnung lässt sich weiterverarbeiten! Mit einem Computer kann man sie in ein Schallmuster umwandeln. So kann das gehörte Wort identifiziert werden. Dieses Prinzip funktioniert bei allen Wörtern. Jedes Wort, das wir hören, erzeugt ein bestimmtes Signal. Dieses Signal steht immer in Zusammenhang mit dem Klang des Wortes. Man muss es also „nur“ in ein akustisches Signal übersetzen. Denn: Hat man das Klangmuster, kennt man das Wort. Im Experiment hörten die Probanden echte Wörter und Pseudowörter. Ein Teil der gehörten Wörter existierte also nicht. Trotzdem konnten auch diese Wörter rekonstruiert werden. Die erkannten Wörter können von einem Computer ausgesprochen werden. Es ist aber auch möglich, sie nur auf einem Bildschirm erscheinen zu lassen. Die Forscher hoffen nun, Sprachsignale bald besser zu verstehen. Der Traum vom Gedankenlesen geht also weiter…