Sprachführer

de Zahlen   »   uk Числа

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [сім]

7 [sim]

Числа

[Chysla]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Ich zähle: Я -ах--: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
YA --k-u--: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
eins, zwei, drei од-----ва- -ри о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o--n-----, --y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ich zähle bis drei. Я -а-у-------ь-х. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
YA --k--yu -o tr-o--. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Ich zähle weiter: Я р-хую д-лі: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
Y----k-------li: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
vier, fünf, sechs, Ч-ти--- п-я------ст-, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Chotyry, --y---- -hi-tʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
sieben, acht, neun сі-, в----- --в-я-ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
si-- vi-i-,--e-ʺy--ʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ
Ich zähle. Я-р-х--. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
Y--r-k-uyu. Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu.
Du zählst. Т- р-ху--. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
Ty-r--------. T_ r_________ T- r-k-u-e-h- ------------- Ty rakhuyesh.
Er zählt. Ві- -ахує. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
V------huy-. V__ r_______ V-n r-k-u-e- ------------ Vin rakhuye.
Eins. Der Erste. О-ин.---р--й. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Od--.-P-r-hy--. O____ P_______ O-y-. P-r-h-y-. --------------- Odyn. Pershyy̆.
Zwei. Der Zweite. Д--.-Д-уг--. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
D-a.--ru-y-̆. D___ D______ D-a- D-u-y-̆- ------------- Dva. Druhyy̆.
Drei. Der Dritte. Т-и.--р-тій. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
T-y.-T---iy̆. T___ T______ T-y- T-e-i-̆- ------------- Try. Tretiy̆.
Vier. Der Vierte. Чот--и---ет--рт-й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Cho---y----e-v-r--y-. C_______ C__________ C-o-y-y- C-e-v-r-y-̆- --------------------- Chotyry. Chetvertyy̆.
Fünf. Der Fünfte. П-ят-. --я---. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Pʺ-a-ʹ. ---a----. P______ P_______ P-y-t-. P-y-t-y-. ----------------- Pʺyatʹ. Pʺyatyy̆.
Sechs. Der Sechste. Ш---ь- -о-тий. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
Sh-stʹ. S------̆. S______ S_______ S-i-t-. S-o-t-y-. ----------------- Shistʹ. Shostyy̆.
Sieben. Der Siebte. Сі-. -ьомий. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
S-m.---o-yy̆. S___ S______ S-m- S-o-y-̆- ------------- Sim. Sʹomyy̆.
Acht. Der Achte. Віс----В-сьм--. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Vi--m.----ʹ-y-̆. V_____ V_______ V-s-m- V-s-m-y-. ---------------- Visim. Vosʹmyy̆.
Neun. Der Neunte. Д-в’---. -е-’---й. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
De-----ʹ.-D-------y-. D________ D_________ D-v-y-t-. D-v-y-t-y-. --------------------- Devʺyatʹ. Devʺyatyy̆.

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…