Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
-- -ه -ح----نک--س--ت-ز-گ-بز-د،-بی-ار-------.
__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
--n--e----z -n--h ------o-;-----n--bezan----b-d-a- m--s-o-m.--
___ b_ m___ i____ s__________ z___ b_______ b_____ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-a-a-o-;-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.--
----------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh saa'at zang bezanad, bidaar mi-shoom.
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahz inkeh saa'at zang bezanad, bidaar mi-shoom.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
من-----حض -ی--ه ---- ---در- --اندن --کنم--س---می-و--
__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
--- -e -------k-------oo-a--s---e-d-rs---a--dan mi--on-m----ste- ---shoo---
___ b_ m___ i____ s___________ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-o-o-&-p-s- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.--
------------------------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh shoroo' be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahz inkeh shoroo' be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
به محض---ن-ه ---سن--0 -ا-گی---س---یگ- -ا--نم--نم-
__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
-e ---z inke- be--en -0 -a--e-- ----s---d--a- ka-r ------o-a---
__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________
-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------------------------
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
Wann rufen Sie an?
-ی-ت--ن -----ید-
__ ت___ م_______
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
kei ----fo---i----id--
___ t______ m___________
-e- t-l-f-n m---o-i-?--
-------------------------
kei telefon mi-konid?
Wann rufen Sie an?
کی تلفن میکنید؟
kei telefon mi-konid?
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
--------ی-که -ند-لح-ه ف-ص--پ-د- ک---
__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
be-ma---ink-- --an-----ze- for-at-pey----k-------
__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________
-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m--
---------------------------------------------------
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
-و -م--) -- مح--ا---- ف-----ی---کن- تل-ن -ی-ک-د.
__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
o- -mo--)--e-ma-z-in--h-f--sa- p---aa-kona--t-lefon -i-kon----
__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________
-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
Wie lange werden Sie arbeiten?
----د--شما کار---ا--- ک-د-
__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
che---d--t-s----a kaa- k-a-i- k-r---
___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______
-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?--
---------------------------------------
che moddat shomaa kaar khahid kard?
Wie lange werden Sie arbeiten?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che moddat shomaa kaar khahid kard?
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
ت- ---نی-که-بت---م، ک-ر-خ--ه--کرد.
__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
------a--i -- be-av-a--m--ka-r-kha---m k-r-.--
__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______
-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.--
------------------------------------------------
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
-- ت- زمانی که -ا-- با-م کار--و--م ---.
__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
----t---a--ani -e---al-m----s-a- k--- -h--h-m----d--
___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______
-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.--
-------------------------------------------------------
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
-و (مرد--ب--جا- این---کار--ند د- -خ-خ-ا--------- -س--
__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
-- --or-- -e----ye ink-- ka-----na- dar-ra-----h--- le- d-adeh as----
__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
-و ---) به -ای ----ه غ-ا -پ-د-ر--ن--ه--ی--ا--.
__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
o- (za-)--e--aay--i--eh------- b--z-- --ozn-am-- ---khaand.-
__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________
-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d--
---------------------------------------------------------------
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
او-(--د- -----------ه-به-------رو- ---ب---م--شی-د.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
oo ---r----- j--y--in-e---e -haa-----e--va- d------r m--ns-i-ad.
__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.--
--------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
ت---ن-ا------ اطل-- دا-م--- (م-د--اینج- --دگی---ک-د-
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
0
t- --n----ke-m-- ete-a-apo-; d---am ----m---) e----a -en--g- m-----a-.--
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.--
--------------------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
ت---ن-ا-که من---ل-ع دا-----س-- --یض ا-ت-
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
---a---a--ke-m-n----l-&-p-s; daar---h------sh m--iz -----
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ h________ m____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t--
------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram hamsarash mariz ast.
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
ta aanjaa ke man etela' daaram hamsarash mariz ast.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
-- -ن-ا----م--ا---ع---رم او ----- بیک-ر-----
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
0
----anja- ---man -t--a' --ara- oo (mor-)-b-k--r --t.-
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ o_ (_____ b_____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t--
-------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) bikaar ast.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) bikaar ast.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
-ن -وا- ------ -گرن--ب---وق- م--س-د-.
__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
-an k---- -a---am, --ga---h-be-mogh-&a-o----i----i-----
___ k____ m_______ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------
man khaab maandam, vagarnah be moghe' mi-residam.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khaab maandam, vagarnah be moghe' mi-residam.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
من -ه-اتو--س -ر-----و---- -- م-ق- ----س-د--
__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
-a- be-oto-oo--nar--id-m -a--r----b--mo-he&a-o---mi----id-m--
___ b_ o______ n________ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------------
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe' mi-residam.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe' mi-residam.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
م- --ه--ا -ید-----د--(-- --م- و-ر-ه-ب--م--- م--س---.
__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man raa--ra p---a--n--a--am---m shoda-----g---ah--e-m-gh--ap-s--mi-----d--.
___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
-------------------------------------------------------------------------------
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe' mi-residam.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe' mi-residam.