Φράσεις

el Μαγαζιά   »   es Tiendas

53 [πενήντα τρία]

Μαγαζιά

Μαγαζιά

53 [cincuenta y tres]

Tiendas

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ισπανικά Παίζω Περισσότερο
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. Est--o- --s-a-do -n-----n---de -ep-rtes. E______ b_______ u__ t_____ d_ d________ E-t-m-s b-s-a-d- u-a t-e-d- d- d-p-r-e-. ---------------------------------------- Estamos buscando una tienda de deportes.
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. Es---os -----n-o un- ---nice---. E______ b_______ u__ c__________ E-t-m-s b-s-a-d- u-a c-r-i-e-í-. -------------------------------- Estamos buscando una carnicería.
Ψάχνουμε για φαρμακείο. Est---- ---cando--n- f--m---a. E______ b_______ u__ f________ E-t-m-s b-s-a-d- u-a f-r-a-i-. ------------------------------ Estamos buscando una farmacia.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. E----- -u---íam-s --m-rar--n-b---n-de fú-bol. E_ q__ q_________ c______ u_ b____ d_ f______ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r u- b-l-n d- f-t-o-. --------------------------------------------- Es que querríamos comprar un balón de fútbol.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Es -----uerr--mos c-----r ---am-. E_ q__ q_________ c______ s______ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r s-l-m-. --------------------------------- Es que querríamos comprar salami.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. E- --e-qu-rrí--os co--rar--e-----entos. E_ q__ q_________ c______ m____________ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r m-d-c-m-n-o-. --------------------------------------- Es que querríamos comprar medicamentos.
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Estam----u-cand--un--ti-nda -e -e-or-e- p-ra---mp-a- -- b-l-n-de ----o-. E______ b_______ u__ t_____ d_ d_______ p___ c______ u_ b____ d_ f______ E-t-m-s b-s-a-d- u-a t-e-d- d- d-p-r-e- p-r- c-m-r-r u- b-l-n d- f-t-o-. ------------------------------------------------------------------------ Estamos buscando una tienda de deportes para comprar un balón de fútbol.
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Es---o--------d----a c-r---------ara --m-rar-sal-m-. E______ b_______ u__ c_________ p___ c______ s______ E-t-m-s b-s-a-d- u-a c-r-i-e-í- p-r- c-m-r-r s-l-m-. ---------------------------------------------------- Estamos buscando una carnicería para comprar salami.
Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. Es---os----cando u-a-fa-mac-a--ar--co--ra--m--ic---nto-. E______ b_______ u__ f_______ p___ c______ m____________ E-t-m-s b-s-a-d- u-a f-r-a-i- p-r- c-m-r-r m-d-c-m-n-o-. -------------------------------------------------------- Estamos buscando una farmacia para comprar medicamentos.
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. Es-oy-----------na--oye--a. E____ b_______ u__ j_______ E-t-y b-s-a-d- u-a j-y-r-a- --------------------------- Estoy buscando una joyería.
Ψάχνω για φωτογραφείο. Es-oy--us-and- -n--t----a de-f---g---í-. E____ b_______ u__ t_____ d_ f__________ E-t-y b-s-a-d- u-a t-e-d- d- f-t-g-a-í-. ---------------------------------------- Estoy buscando una tienda de fotografía.
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. E--oy bu-c---o una -as--ler-a. E____ b_______ u__ p__________ E-t-y b-s-a-d- u-a p-s-e-e-í-. ------------------------------ Estoy buscando una pastelería.
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. E---ue ---------mp--------n-l--. E_ q__ q_____ c______ u_ a______ E- q-e q-i-r- c-m-r-r u- a-i-l-. -------------------------------- Es que quiero comprar un anillo.
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. E--q----u-ero-c-m---r -- c-r-ete--e-f-t-s. E_ q__ q_____ c______ u_ c______ d_ f_____ E- q-e q-i-r- c-m-r-r u- c-r-e-e d- f-t-s- ------------------------------------------ Es que quiero comprar un carrete de fotos.
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. Es que --i--o c-----r--------t-. E_ q__ q_____ c______ u__ t_____ E- q-e q-i-r- c-m-r-r u-a t-r-a- -------------------------------- Es que quiero comprar una tarta.
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. E-t----us-an-o una---ye--a -a-- c--prar-u---n----. E____ b_______ u__ j______ p___ c______ u_ a______ E-t-y b-s-a-d- u-a j-y-r-a p-r- c-m-r-r u- a-i-l-. -------------------------------------------------- Estoy buscando una joyería para comprar un anillo.
Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. E--oy-bus-a--- u--------a -e--oto-ra-í---ara--ompr-r un ---r-----e -ot--. E____ b_______ u__ t_____ d_ f_________ p___ c______ u_ c______ d_ f_____ E-t-y b-s-a-d- u-a t-e-d- d- f-t-g-a-í- p-r- c-m-r-r u- c-r-e-e d- f-t-s- ------------------------------------------------------------------------- Estoy buscando una tienda de fotografía para comprar un carrete de fotos.
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. E-toy-bus-ando -n--pas---er---p--a --mpr-- una-ta-t-. E____ b_______ u__ p_________ p___ c______ u__ t_____ E-t-y b-s-a-d- u-a p-s-e-e-í- p-r- c-m-r-r u-a t-r-a- ----------------------------------------------------- Estoy buscando una pastelería para comprar una tarta.

Αλλαγή της γλώσσας = Αλλαγή της προσωπικότητας

Η γλώσσα μας μας ανήκει. Είναι ένα σημαντικό μέρος της προσωπικότητάς μας. Πολλοί άνθρωπο όμως μιλούν περισσότερες γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι έχουν περισσότερες προσωπικότητες; Οι ερευνητές πιστεύουν πως ...ναι! Όταν αλλάζουμε την γλώσσα, αλλάζει και η προσωπικότητά μας. Αυτό σημαίνει ότι συμπεριφερόμαστε διαφορετικά. Σε αυτό το αποτέλεσμα κατέληξαν Αμερικανοί ερευνητές. Ερεύνησαν τη συμπεριφορά των γυναικών που μιλούν δύο γλώσσες. Αυτές οι γυναίκες είχαν μεγαλώσει με αγγλικά και ισπανικά. Γνώριζαν και τις δύο γλώσσες και κουλτούρες το ίδιο καλά. Ωστόσο η συμπεριφορά τους πήγαινε σύμφωνα με την γλώσσα. Όταν μιλούσαν ισπανικά, οι γυναίκες είχαν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση. Επίσης αισθάνονταν καλά όταν και στο περιβάλλον τους μιλούσαν ισπανικά. Όταν οι γυναίκες μιλούσαν αγγλικά, η συμπεριφορά τους άλλαζε. Είχαν μικρότερη αυτοπεποίθηση και ήταν συχνά ανασφαλείς. Οι ερευνητές παρατηρούσαν, ότι οι γυναίκες φαίνονταν τώρα πιο μοναχικές. Η γλώσσα που μιλάμε επηρεάζει επομένως τη συμπεριφορά μας. Ο λόγος που συμβαίνει αυτό, δεν έχει ανακαλυφθεί ακόμη από τους ερευνητές. Ίσως προσανατολιζόμαστε στα πολιτισμικά πρότυπα. Όταν μιλάμε, σκεφτόμαστε τον πολιτισμό, από τον οποίο προέρχεται η γλώσσα. Αυτό συμβαίνει εντελώς αυτόματα. Για αυτό προσπαθούμε να προσαρμοστούμε σε αυτόν τον πολιτισμό. Συμπεριφερόμαστε με τρόπο που συνηθίζεται στον πολιτισμό αυτό. Κατά την διάρκεια πειραμάτων, άνθρωποι που μιλούσαν κινεζικά ήταν πολύ συνεσταλμένοι. Όταν μετά μιλούσαν αγγλικά, ήταν πιο ''ανοιχτοί''. Ίσως αλλάζουμε την συμπεριφορά μας για καλύτερη προσαρμογή. Δεν θέλουμε να ξεχωρίζουμε από τους συνομιλητές μας...
Ξέρατε ότι?
Τα λευκορωσικά ανήκουν στις σλαβικές γλώσσες της ανατολής. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου οκτώ εκατομμυρίων ανθρώπων. Αυτοί ζούν φυσικά κυρίως στη Λευκορωσία. Αλλά και στην Πολωνία υπάρχουν άνθρωποι, που μιλούν λευκορωσικά. Έχουν στενή συγγένεια με τα ρωσικά και τα ουκρανικά. Αυτό σημαίνει ότι αυτές οι τρείς γλώσσες μοιάζουν πολύ. Προέκυψαν από την κοινή προγονική γλώσσα ρούς. Παρ' όλα αυτά υπάρχουν μερικές σημαντικές διαφορές. Η λευκορωσική ορθογραφία είναι, για παράδειγμα, αυστηρά φωνητική. Αυτό σημαίνει ότι η προφορά των λέξεων ορίζει τον τρόπο γραφής τους. Αυτό το χαρακτηριστικό ξεχωρίζει τα λευκορωσικά από τους δύο συγγενείς τους. Επίσης υπάρχουν στα λευκορωσικά πολλές λέξεις που προέρχονται από τα πολωνικά. Αυτό στα ρωσικά δεν ισχύει. Η λευκορωσική γραμματική μοιάζει πολύ με τη γραμματική άλλων σλαβικών γλωσσών. Όποιος αγαπά αυτήν την γλωσσική οικογένεια, θα έπρεπε να δώσει μια ευκαιρία στα λευκορωσικά!