Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
М--хо--ли-б к---ти ---б-льни- -’я-.
М_ х_____ б к_____ ф_________ м____
М- х-т-л- б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-.
-----------------------------------
Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 0 My khot-ly-b---pyt-----b-lʹny-̆---ya--.M_ k______ b k_____ f_________ m______M- k-o-i-y b k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-.---------------------------------------My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι.
Ми--оті-и----уп-ти----я--.
М_ х_____ б к_____ с______
М- х-т-л- б к-п-т- с-л-м-.
--------------------------
Ми хотіли б купити салямі. 0 My-k--til--- ku---y -a----i.M_ k______ b k_____ s_______M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i-----------------------------My khotily b kupyty salyami.
Ми хотіли - -у---и-л--и.
М_ х_____ б к_____ л____
М- х-т-л- б к-п-т- л-к-.
------------------------
Ми хотіли б купити ліки. 0 M- kh-ti-y-- --pyt- --k-.M_ k______ b k_____ l____M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-.-------------------------My khotily b kupyty liky.
Я ма- -а----ку-и---п-рс----.
Я м__ н____ к_____ п________
Я м-ю н-м-р к-п-т- п-р-т-н-.
----------------------------
Я маю намір купити перстень. 0 YA ma-u-n--ir-ku--t- ----tenʹ.Y_ m___ n____ k_____ p________Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-r-t-n-.------------------------------YA mayu namir kupyty perstenʹ.
Η γλώσσα μας μας ανήκει.
Είναι ένα σημαντικό μέρος της προσωπικότητάς μας.
Πολλοί άνθρωπο όμως μιλούν περισσότερες γλώσσες.
Αυτό σημαίνει ότι έχουν περισσότερες προσωπικότητες;
Οι ερευνητές πιστεύουν πως ...ναι!
Όταν αλλάζουμε την γλώσσα, αλλάζει και η προσωπικότητά μας.
Αυτό σημαίνει ότι συμπεριφερόμαστε διαφορετικά.
Σε αυτό το αποτέλεσμα κατέληξαν Αμερικανοί ερευνητές.
Ερεύνησαν τη συμπεριφορά των γυναικών που μιλούν δύο γλώσσες.
Αυτές οι γυναίκες είχαν μεγαλώσει με αγγλικά και ισπανικά.
Γνώριζαν και τις δύο γλώσσες και κουλτούρες το ίδιο καλά.
Ωστόσο η συμπεριφορά τους πήγαινε σύμφωνα με την γλώσσα.
Όταν μιλούσαν ισπανικά, οι γυναίκες είχαν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση.
Επίσης αισθάνονταν καλά όταν και στο περιβάλλον τους μιλούσαν ισπανικά.
Όταν οι γυναίκες μιλούσαν αγγλικά, η συμπεριφορά τους άλλαζε.
Είχαν μικρότερη αυτοπεποίθηση και ήταν συχνά ανασφαλείς.
Οι ερευνητές παρατηρούσαν, ότι οι γυναίκες φαίνονταν τώρα πιο μοναχικές.
Η γλώσσα που μιλάμε επηρεάζει επομένως τη συμπεριφορά μας.
Ο λόγος που συμβαίνει αυτό, δεν έχει ανακαλυφθεί ακόμη από τους ερευνητές.
Ίσως προσανατολιζόμαστε στα πολιτισμικά πρότυπα.
Όταν μιλάμε, σκεφτόμαστε τον πολιτισμό, από τον οποίο προέρχεται η γλώσσα.
Αυτό συμβαίνει εντελώς αυτόματα.
Για αυτό προσπαθούμε να προσαρμοστούμε σε αυτόν τον πολιτισμό.
Συμπεριφερόμαστε με τρόπο που συνηθίζεται στον πολιτισμό αυτό.
Κατά την διάρκεια πειραμάτων, άνθρωποι που μιλούσαν κινεζικά ήταν πολύ συνεσταλμένοι.
Όταν μετά μιλούσαν αγγλικά, ήταν πιο ''ανοιχτοί''.
Ίσως αλλάζουμε την συμπεριφορά μας για καλύτερη προσαρμογή.
Δεν θέλουμε να ξεχωρίζουμε από τους συνομιλητές μας...
Ξέρατε ότι?
Τα λευκορωσικά ανήκουν στις σλαβικές γλώσσες της ανατολής.
Είναι η μητρική γλώσσα περίπου οκτώ εκατομμυρίων ανθρώπων.
Αυτοί ζούν φυσικά κυρίως στη Λευκορωσία.
Αλλά και στην Πολωνία υπάρχουν άνθρωποι, που μιλούν λευκορωσικά.
Έχουν στενή συγγένεια με τα ρωσικά και τα ουκρανικά.
Αυτό σημαίνει ότι αυτές οι τρείς γλώσσες μοιάζουν πολύ.
Προέκυψαν από την κοινή προγονική γλώσσα ρούς.
Παρ' όλα αυτά υπάρχουν μερικές σημαντικές διαφορές.
Η λευκορωσική ορθογραφία είναι, για παράδειγμα, αυστηρά φωνητική.
Αυτό σημαίνει ότι η προφορά των λέξεων ορίζει τον τρόπο γραφής τους.
Αυτό το χαρακτηριστικό ξεχωρίζει τα λευκορωσικά από τους δύο συγγενείς τους.
Επίσης υπάρχουν στα λευκορωσικά πολλές λέξεις που προέρχονται από τα πολωνικά.
Αυτό στα ρωσικά δεν ισχύει.
Η λευκορωσική γραμματική μοιάζει πολύ με τη γραμματική άλλων σλαβικών γλωσσών.
Όποιος αγαπά αυτήν την γλωσσική οικογένεια, θα έπρεπε να δώσει μια ευκαιρία στα λευκορωσικά!