Φράσεις

el Επίθετα 1   »   ja 形容詞 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

Επίθετα 1

Επίθετα 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ιαπωνικά Παίζω Περισσότερο
μία μεγάλη γυναίκα 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
t---i-o-t--(to--ioita)--os-i t_________ (__________ j____ t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
μία χοντρή γυναίκα 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
f---tta--osei f______ j____ f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
μία περίεργη γυναίκα 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k--i-h-n--se-n- -os-i k_______ ō_____ j____ k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
ένα καινούργιο αυτοκίνητο 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
a----s-- -id-sha a_______ j______ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
ένα γρήγορο αυτοκίνητο 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
h---------sha h____ j______ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
ένα άνετο αυτοκίνητο 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
k-i-ek--a ---ōs-a k________ j______ k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha
ένα μπλε φόρεμα 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
aoi-d---su a__ d_____ a-i d-r-s- ---------- aoi doresu
ένα κόκκινο φόρεμα 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
aka- -o-e-u a___ d_____ a-a- d-r-s- ----------- akai doresu
ένα πράσινο φόρεμα 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
mi-or- -o -or--u m_____ n_ d_____ m-d-r- n- d-r-s- ---------------- midori no doresu
μία μαύρη τσάντα 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
ku--i -ab-n k____ k____ k-r-i k-b-n ----------- kuroi kaban
μία καφέ τσάντα 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
c-------- k-b-n c_____ n_ k____ c-a-r- n- k-b-n --------------- chairo no kaban
μία λευκή τσάντα 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
s----i---ban s_____ k____ s-i-o- k-b-n ------------ shiroi kaban
συμπαθητικοί άνθρωποι 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
shi---t-u-- -i--bito s__________ h_______ s-i-s-t-u-a h-t-b-t- -------------------- shinsetsuna hitobito
ευγενικοί άνθρωποι 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
re-g--ta--sh--hi--bi-o r____ t______ h_______ r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ---------------------- reigi tadashī hitobito
ενδιαφέροντες άνθρωποι 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
o---h-roi-h-t--i-o o________ h_______ o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------ omoshiroi hitobito
αγαπητά παιδιά 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
a---sh- -o-omo----i a______ k__________ a-r-s-ī k-d-m-d-c-i ------------------- airashī kodomodachi
αυθάδη παιδιά 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
na--ik--a-kod-mo---hi n________ k__________ n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i --------------------- namaikina kodomodachi
φρόνιμα παιδιά 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g---i ------ k-d-m-----i g____ n_ y__ k__________ g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------ gyōgi no yoi kodomodachi

Οι υπολογιστές μπορούν να ανακατασκευάσουν λέξεις μέσω ακουστικής

Η ανάγνωση της σκέψης είναι ένα παλιό όνειρο των ανθρώπων. Όλοι θα θέλαμε να ξέρουμε τι σκέφεται ο άλλος την δεδομένη στιγμή. Αυτό το όνειρο δεν έχει γίνει ακόμα πραγματικότητα. Ούτε η σύγχρονη τεχνολογία μας δίνει την δυνατότητα να διαβάσουμε την σκέψη. Οι σκέψεις των άλλων, παραμένουν μυστικές. Μπορούμε, όμως, να καταλάβουμε τι ακούνε οι άλλοι! Αυτό απέδειξε ένα επιστημονικό πείραμα. Οι ερευνητές κατάφεραν να ανακατασκευάσουν τις λέξεις που ακούστηκαν. Ανέλυσαν, για αυτόν τον σκοπό, τα εγκεφαλικά κύματα των εξεταζόμενων ατόμων. Όταν ακούμε κάτι, το μυαλό μας ενεργοποιείται. Πρέπει να επεξεργαστεί την γλώσσα που ακούει. Κατά τη διαδικασία αυτή διαμορφώνεται ένα συγκεκριμένο μοτίβο δραστηριοτήτων. Τα μοτίβα αυτά μπορούν να καταγραφούν με ηλεκτρόδια. Και αυτή η καταγραφή μπορεί να επεξεργαστεί περαιτέρω! Μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή, μπορεί να μετατραπεί σε ηχητικό μοτίβο. Έτσι μπορεί να αναγνωριστεί η λέξη που ακούστηκε. Αυτή η διαδικασία ισχύει για όλες τις λέξεις. Κάθε λέξη που ακούμε, παράγει ένα ορισμένο σήμα. Αυτό το σήμα σχετίζεται πάντα με τον ήχο της λέξης. Επομένως πρέπει ‘απλά’ να μεταφραστεί σε ακουστικό σήμα. Διότι, όταν το ηχητικό μοντέλο, γνωρίζεις και τη λέξη. Κατά τη διάρκεια της δοκιμασίας, οι συμμετέχοντες άκουσαν πραγματικές λέξεις και ψευδολέξεις. Ένα μέρος των λέξεων που ακούστηκαν, συνεπώς, δεν υπήρχε. Ωστόσο, και αυτές οι λέξεις ανακατασκευάστηκαν. Οι λέξεις που αναγνωρίστηκαν μπορούν να εκφωνηθούν από έναν υπολογιστή. Μπορούμε όμως και απλά να τις εμφανίσουμε σε μια οθόνη. Οι ερευνητές τώρα ελπίζουν ότι σύντομα θα κατανοούν τα γλωσσικά σήματα καλύτερα. Έτσι λοιπόν το όνειρο για την ανάγνωση της σκέψης συνεχίζεται...