Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
an--a -a --ū---sh--o yo-a-ar- o-ena-att- -od--u k-?
a____ w_ k________ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- k-ū-y-s-a o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
---------------------------------------------------
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
an-ta wa ---a-o yoba--r--o-ena--t-- n-de-u k-?
a____ w_ i___ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- i-h- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
----------------------------------------------
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
0
a-a----- --i--ts----yob------o-e--kat-- --d--u--a?
a____ w_ k_______ o y_______ o e_______ n_____ k__
a-a-a w- k-i-a-s- o y-b-z-r- o e-a-a-t- n-d-s- k-?
--------------------------------------------------
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
t--wab-n-- -aka---a----a?-Sak---ma-e---t-e -ta----e--ga.
t_________ w_________ k__ S____ m___ m____ i__ n________
t-n-a-a-g- w-k-r-m-s- k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
--------------------------------------------------------
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
j-----wa -r--a-- ----Sakki--ade -ott- ----nod--u-a.
j____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________
j-s-o w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
---------------------------------------------------
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
0
chizu--- -r--asu--a- -a--i -a---mott--i-- no--su--.
c____ w_ a______ k__ S____ m___ m____ i__ n________
c-i-u w- a-i-a-u k-? S-k-i m-d- m-t-e i-a n-d-s-g-.
---------------------------------------------------
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
0
ka-e w- -i--ndōri-- -------t- ka? K-----a j---n----ni ----m-se----h--a.
k___ w_ j__________ k________ k__ K___ w_ j__________ k________________
k-r- w- j-k-n-ō-i-i k-m-s-i-a k-? K-r- w- j-k-n-ō-i-i k-r-m-s-n-e-h-t-.
-----------------------------------------------------------------------
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
0
kar- -a----h- -- wakar-m-s-i-a ----K--- ---michi - -i-su---u-k--o-----e-im--e-d--hita.
k___ w_ m____ g_ w____________ k__ K___ w_ m____ o m________ k___ g_ d________________
k-r- w- m-c-i g- w-k-r-m-s-i-a k-? K-r- w- m-c-i o m-t-u-e-u k-t- g- d-k-m-s-n-e-h-t-.
--------------------------------------------------------------------------------------
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
0
k-re-wa -n--a-n--iu--o---o r---i -------hi-a ka--K-----a-w---sh---- i- ----------k-i de-ina-att--esu.
k___ w_ a____ n_ i_ k___ o r____ d__________ k__ K___ w_ w______ n_ i_ k___ w_ r____ d_______________
k-r- w- a-a-a n- i- k-t- o r-k-i d-k-m-s-i-a k-? K-r- w- w-t-s-i n- i- k-t- w- r-k-i d-k-n-k-t-a-e-u-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
0
na-- a-at- w- ----ndō--n- --r-nak--t- ---e-u --?
n___ a____ w_ j__________ k__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w- j-k-n-ō-i-i k-r-n-k-t-a n-d-s- k-?
------------------------------------------------
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
0
naze----ta---, -ichi o -its--e-rar-n-----a n-des- -a?
n___ a____ w__ m____ o m______ r__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w-, m-c-i o m-t-u-e r-r-n-k-t-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------------------
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
0
na-e--n--- -a,--are --r--a- s-r--kot---a-de-in-k--ta nod--u---?
n___ a____ w__ k___ o r____ s___ k___ g_ d__________ n_____ k__
n-z- a-a-a w-, k-r- o r-k-i s-r- k-t- g- d-k-n-k-t-a n-d-s- k-?
---------------------------------------------------------------
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
0
basu-----o---a-t--o-e, -i-a--ōr--i--o-em-sendesh-t-.
b___ g_ k_____________ j__________ k________________
b-s- g- k-n-k-t-a-o-e- j-k-n-ō-i-i k-r-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
0
chi------o-te -na-at--node,--- -- wak---mas-nd-s-ita.
c____ o m____ i_______________ g_ w__________________
c-i-u o m-t-e i-a-a-t-n-d-,-d- g- w-k-r-m-s-n-e-h-t-.
-----------------------------------------------------
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
0
o--a-- -a--r-s--a--anod-- k-r------u --to g- ---a-i---end-sh---.
o_____ g_ u______________ k___ n_ i_ k___ g_ w__________________
o-g-k- g- u-u-a-a-t-n-d-, k-r- n- i- k-t- g- w-k-r-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------------------
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
0
t-k--h- o ----ne-- -ar-nakatt-.
t______ o y_______ n___________
t-k-s-ī o y-b-n-b- n-r-n-k-t-a-
-------------------------------
takushī o yobaneba naranakatta.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
takushī o yobaneba naranakatta.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
地図を 買わねば ならなかった 。
0
chi---- --w-n--- -a-ana---ta.
c____ o k_______ n___________
c-i-u o k-w-n-b- n-r-n-k-t-a-
-----------------------------
chizu o kawaneba naranakatta.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
地図を 買わねば ならなかった 。
chizu o kawaneba naranakatta.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
ラジオを 消さねば ならなかった 。
0
ra--o o--e-an-ba-n-r-na--t--.
r____ o k_______ n___________
r-j-o o k-s-n-b- n-r-n-k-t-a-
-----------------------------
rajio o kesaneba naranakatta.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
ラジオを 消さねば ならなかった 。
rajio o kesaneba naranakatta.