И-д--п-- - -ај--езо-.
И д_____ с м_________
И д-а-у- с м-ј-н-з-м-
---------------------
И двапут с мајонезом. 0 I--vap-t-- -a-one---.I d_____ s m_________I d-a-u- s m-j-n-z-m----------------------I dvaput s majonezom.
Ј-д-т- ли и -и --д- празилук?
Ј_____ л_ и В_ р___ п________
Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-?
-----------------------------
Једете ли и Ви радо празилук? 0 J-dete----i V- -a-- --azi--k?J_____ l_ i V_ r___ p________J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-?-----------------------------Jedete li i Vi rado praziluk?
Једет- ли В- р-до-----с-ли---п--?
Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____
Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с-
---------------------------------
Једете ли Ви радо и кисели купус? 0 J--ete -- -i-r-d- ---i-e-- -u-us?J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s----------------------------------Jedete li Vi rado i kiseli kupus?
Јед--е ---Ви--а-о-и-лећу?
Ј_____ л_ В_ р___ и л____
Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-?
-------------------------
Једете ли Ви радо и лећу? 0 J------li -i --d- i---ću?J_____ l_ V_ r___ i l____J-d-t- l- V- r-d- i l-c-u---------------------------Jedete li Vi rado i leću?
Ј-д-ш--и и т- -ад- ша-г--еп-?
Ј____ л_ и т_ р___ ш_________
Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у-
-----------------------------
Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0 Jed-š l- --ti----o š--g--e-u?J____ l_ i t_ r___ š_________J-d-š l- i t- r-d- š-r-a-e-u------------------------------Jedeš li i ti rado šargarepu?
Је-е--л- и-----ад--бр--улe?
Ј____ л_ и т_ р___ б_______
Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e-
---------------------------
Једеш ли и ти радо брокулe? 0 Je----l- ---i r-d- --okul-?J____ l_ i t_ r___ b_______J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-e----------------------------Jedeš li i ti rado brokule?
Је--ш ли-и -и--а-- ----ик-?
Ј____ л_ и т_ р___ п_______
Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у-
---------------------------
Једеш ли и ти радо паприку? 0 Je--š li i t- -a-o-papr---?J____ l_ i t_ r___ p_______J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u----------------------------Jedeš li i ti rado papriku?
Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages.
With tonal languages, the pitch of the tones is crucial.
They determine what meaning words or syllables have.
Thus, the tone belongs firmly to the word.
Most of the languages spoken in Asia are tonal languages.
For example, Chinese, Thai and Vietnamese.
There are also various tonal languages in Africa.
Many indigenous languages in America are tonal languages as well.
Indo-European languages mostly contain only tonal elements.
This applies to Swedish or Serbian, for example.
The number of tone pitches is varied in individual languages.
Four different tones are distinguishable in Chinese.
With this, the syllable
ma
can have four meanings.
They are
mother, hemp, horse
and
to rant
.
Interestingly, tonal languages also impact our hearing.
Studies on absolute hearing have shown this.
Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately.
Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America.
Fewer than 1 in 10,000 people have it.
It's different with native speakers of Chinese.
Here, 9 times as many people have this special ability.
We all had absolute hearing when we were infants.
We used it to learn to speak correctly.
Unfortunately, most people lose it later on.
The pitch of tones is also important in music.
This is especially true for cultures that speak a tonal language.
They must adhere to the melody very precisely.
Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages.
It is spoken natively by 130 million people.
The majority of those people live in Pakistan.
However, it is also spoken in the Indian state of Punjab.
Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan.
It is different in India because there the language holds an official status.
Punjabi is written in its own script.
It also has a very long literary tradition.
Texts have been found that are almost 1000 years old.
Punjabi is also very interesting from a phonological point of view.
This is because it is a tonal language.
In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning.
In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches.
That is very unusual for Indo-European languages.
That makes Punjabi that much more appealing!