Phrasebook

en Beverages   »   sq Pije

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Albanian Play More
I drink tea. U-ё pi ç-j. U__ p_ ç___ U-ё p- ç-j- ----------- Unё pi çaj. 0
I drink coffee. U-ё p- -afe. U__ p_ k____ U-ё p- k-f-. ------------ Unё pi kafe. 0
I drink mineral water. Un---i --- --neral. U__ p_ u__ m_______ U-ё p- u-ё m-n-r-l- ------------------- Unё pi ujё mineral. 0
Do you drink tea with lemon? A e--i -ajin--- li--n? A e p_ ç____ m_ l_____ A e p- ç-j-n m- l-m-n- ---------------------- A e pi çajin me limon? 0
Do you drink coffee with sugar? A---pi k-f--- me --eq--? A e p_ k_____ m_ s______ A e p- k-f-n- m- s-e-e-? ------------------------ A e pi kafenё me sheqer? 0
Do you drink water with ice? A e -i --i--m- --u-l? A e p_ u___ m_ a_____ A e p- u-i- m- a-u-l- --------------------- A e pi ujin me akull? 0
There is a party here. Kё-- -------j---es--. K___ b____ n__ f_____ K-t- b-h-t n-ё f-s-ë- --------------------- Kёtu bёhet njё festë. 0
People are drinking champagne. Nj--ё-it-pij-----a-pa---. N_______ p____ s_________ N-e-ё-i- p-j-ё s-a-p-n-ё- ------------------------- Njerёzit pijnё shampanjё. 0
People are drinking wine and beer. N--rёzi---i--- ---ё -----ir-ё. N_______ p____ v___ d__ b_____ N-e-ё-i- p-j-ё v-r- d-e b-r-ё- ------------------------------ Njerёzit pijnё verё dhe birrё. 0
Do you drink alcohol? A -i--lkoo-? A p_ a______ A p- a-k-o-? ------------ A pi alkool? 0
Do you drink whisky / whiskey (am.)? A p- -----? A p_ u_____ A p- u-s-i- ----------- A pi uiski? 0
Do you drink Coke with rum? A-pi -ola m- rum? A p_ k___ m_ r___ A p- k-l- m- r-m- ----------------- A pi kola me rum? 0
I do not like champagne. Sh-mp---a-nuk mё-p-lq-n. S________ n__ m_ p______ S-a-p-n-a n-k m- p-l-e-. ------------------------ Shampanja nuk mё pёlqen. 0
I do not like wine. Vera---k-m--p-lq-n. V___ n__ m_ p______ V-r- n-k m- p-l-e-. ------------------- Vera nuk mё pёlqen. 0
I do not like beer. Bi--a--uk m- ---q--. B____ n__ m_ p______ B-r-a n-k m- p-l-e-. -------------------- Birra nuk mё pёlqen. 0
The baby likes milk. Be-- -o qum-sht. B___ d_ q_______ B-b- d- q-m-s-t- ---------------- Bebi do qumёsht. 0
The child likes cocoa and apple juice. F---j- do k-k-o--he ---- molle. F_____ d_ k____ d__ l___ m_____ F-m-j- d- k-k-o d-e l-n- m-l-e- ------------------------------- Fёmija do kakao dhe lёng molle. 0
The woman likes orange and grapefruit juice. Gru-ja d--lёn- p--t----l- -he-lё-g q-t-oje. G_____ d_ l___ p_________ d__ l___ q_______ G-u-j- d- l-n- p-r-o-a-l- d-e l-n- q-t-o-e- ------------------------------------------- Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. 0

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!