Phrasebook

en Beverages   »   fi Juomia

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [kaksitoista]

Juomia

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Finnish Play More
I drink tea. Mi-ä -u---te-t-. M___ j___ t_____ M-n- j-o- t-e-ä- ---------------- Minä juon teetä. 0
I drink coffee. M--- --on --h---. M___ j___ k______ M-n- j-o- k-h-i-. ----------------- Minä juon kahvia. 0
I drink mineral water. M--- j-----iv-n----e---. M___ j___ k_____________ M-n- j-o- k-v-n-i-v-t-ä- ------------------------ Minä juon kivenäisvettä. 0
Do you drink tea with lemon? J-o--o--eet----t-uu-a---? J_____ t____ s___________ J-o-k- t-e-ä s-t-u-n-l-a- ------------------------- Juotko teetä sitruunalla? 0
Do you drink coffee with sugar? Juo-k--k-hv-a -o-eril--? J_____ k_____ s_________ J-o-k- k-h-i- s-k-r-l-a- ------------------------ Juotko kahvia sokerilla? 0
Do you drink water with ice? J------v-tt- -ä-llä? J_____ v____ j______ J-o-k- v-t-ä j-i-l-? -------------------- Juotko vettä jäillä? 0
There is a party here. Tää--ä -----l-et. T_____ o_ b______ T-ä-l- o- b-l-e-. ----------------- Täällä on bileet. 0
People are drinking champagne. I--i-et --o-at -uo-uv--niä. I______ j_____ k___________ I-m-s-t j-o-a- k-o-u-i-n-ä- --------------------------- Ihmiset juovat kuohuviiniä. 0
People are drinking wine and beer. I-mise---uo-----i-ni- ja--lutt-. I______ j_____ v_____ j_ o______ I-m-s-t j-o-a- v-i-i- j- o-u-t-. -------------------------------- Ihmiset juovat viiniä ja olutta. 0
Do you drink alcohol? J-otk- --ko--li-? J_____ a_________ J-o-k- a-k-h-l-a- ----------------- Juotko alkoholia? 0
Do you drink whisky / whiskey (am.)? Ju--k- -isk--? J_____ v______ J-o-k- v-s-i-? -------------- Juotko viskiä? 0
Do you drink Coke with rum? J--tko ko--a-----in-ka-ss-? J_____ k____ r_____ k______ J-o-k- k-l-a r-m-i- k-n-s-? --------------------------- Juotko kolaa rommin kanssa? 0
I do not like champagne. En ---ä ku-h----ni-t-. E_ p___ k_____________ E- p-d- k-o-u-i-n-s-ä- ---------------------- En pidä kuohuviinistä. 0
I do not like wine. M-nä--- --d-------s-ä. M___ e_ p___ v________ M-n- e- p-d- v-i-i-t-. ---------------------- Minä en pidä viinistä. 0
I do not like beer. M-nä------dä olues--. M___ e_ p___ o_______ M-n- e- p-d- o-u-s-a- --------------------- Minä en pidä oluesta. 0
The baby likes milk. V-u---p---ä -a-d--ta. V____ p____ m________ V-u-a p-t-ä m-i-o-t-. --------------------- Vauva pitää maidosta. 0
The child likes cocoa and apple juice. L-psi-pi--- -a-kaost---- ome--me-us-a. L____ p____ k________ j_ o____________ L-p-i p-t-ä k-a-a-s-a j- o-e-a-e-u-t-. -------------------------------------- Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. 0
The woman likes orange and grapefruit juice. Naine- --tä- a-----ii-ime-u-t--ja -r--ppi-e-usta. N_____ p____ a________________ j_ g______________ N-i-e- p-t-ä a-p-l-i-n-m-h-s-a j- g-e-p-i-e-u-t-. ------------------------------------------------- Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. 0

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!