Phrasebook

en Beverages   »   lv Dzērieni

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Latvian Play More
I drink tea. E--dzeru-tē-u. E_ d____ t____ E- d-e-u t-j-. -------------- Es dzeru tēju. 0
I drink coffee. Es d---- kafiju. E_ d____ k______ E- d-e-u k-f-j-. ---------------- Es dzeru kafiju. 0
I drink mineral water. Es--ze---m-ne----de--. E_ d____ m____________ E- d-e-u m-n-r-l-d-n-. ---------------------- Es dzeru minerālūdeni. 0
Do you drink tea with lemon? V-- tu----r -ēj--a- c---o--? V__ t_ d___ t___ a_ c_______ V-i t- d-e- t-j- a- c-t-o-u- ---------------------------- Vai tu dzer tēju ar citronu? 0
Do you drink coffee with sugar? V-i -u-d-e------ju ---cu-uru? V__ t_ d___ k_____ a_ c______ V-i t- d-e- k-f-j- a- c-k-r-? ----------------------------- Vai tu dzer kafiju ar cukuru? 0
Do you drink water with ice? Va---u-dz-r ---n------e--? V__ t_ d___ ū____ a_ l____ V-i t- d-e- ū-e-i a- l-d-? -------------------------- Vai tu dzer ūdeni ar ledu? 0
There is a party here. Te-i- ---līte. T_ i_ b_______ T- i- b-l-ī-e- -------------- Te ir ballīte. 0
People are drinking champagne. Ļ----- d-e---zir-s-o-- vī-u. Ļ_____ d___ d_________ v____ Ļ-u-i- d-e- d-i-k-t-š- v-n-. ---------------------------- Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. 0
People are drinking wine and beer. Ļ-ud-s dze--vīnu--- -l-. Ļ_____ d___ v___ u_ a___ Ļ-u-i- d-e- v-n- u- a-u- ------------------------ Ļaudis dzer vīnu un alu. 0
Do you drink alcohol? V-i-tu dz-r -l-o-oli-kus ---r-en--? V__ t_ d___ a___________ d_________ V-i t- d-e- a-k-h-l-s-u- d-ē-i-n-s- ----------------------------------- Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? 0
Do you drink whisky / whiskey (am.)? V---t- -z-r-viskiju? V__ t_ d___ v_______ V-i t- d-e- v-s-i-u- -------------------- Vai tu dzer viskiju? 0
Do you drink Coke with rum? Vai--u--ze--k-lu--r--umu? V__ t_ d___ k___ a_ r____ V-i t- d-e- k-l- a- r-m-? ------------------------- Vai tu dzer kolu ar rumu? 0
I do not like champagne. Man-neg-r-o--z-r-st------v-ns. M__ n______ d___________ v____ M-n n-g-r-o d-i-k-t-š-i- v-n-. ------------------------------ Man negaršo dzirkstošais vīns. 0
I do not like wine. M----e--ršo v---. M__ n______ v____ M-n n-g-r-o v-n-. ----------------- Man negaršo vīns. 0
I do not like beer. M-n-n-garš- a-us. M__ n______ a____ M-n n-g-r-o a-u-. ----------------- Man negaršo alus. 0
The baby likes milk. M-----m g-rš- -ien-. M______ g____ p_____ M-z-l-m g-r-o p-e-s- -------------------- Mazulim garšo piens. 0
The child likes cocoa and apple juice. Bēr-am g--šo--a-ao-un ābo-u----a. B_____ g____ k____ u_ ā____ s____ B-r-a- g-r-o k-k-o u- ā-o-u s-l-. --------------------------------- Bērnam garšo kakao un ābolu sula. 0
The woman likes orange and grapefruit juice. Si--i--ei--ar-o-ap----n- sul---- g-e---r--- s-l-. S________ g____ a_______ s___ u_ g_________ s____ S-e-i-t-i g-r-o a-e-s-n- s-l- u- g-e-p-r-t- s-l-. ------------------------------------------------- Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. 0

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!