Phrasebook

en Beverages   »   bg Напитки

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

[Napitki]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
I drink tea. Аз---я-ча-. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Az -iy---ha-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
I drink coffee. Аз-п-- к---. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az ---a --f-. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
I drink mineral water. Аз пи- мин-рал-- -ода. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az -iy- m--er-ln---od-. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Do you drink tea with lemon? П-е- -и -а--- ----н? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Piesh ---chay s --m--? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Do you drink coffee with sugar? Пиеш -и---ф---ъс--ах-р? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
P--s- ---kaf----- z-k-a-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Do you drink water with ice? Пиеш--и -о-а - --д? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
P---h-l- vo-- s l--? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
There is a party here. Т-- и-- п----. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Tu- i-a ---t-. T__ i__ p_____ T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
People are drinking champagne. Хора-а--и-т ша-----ко. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Kh-ra-a -iya-----m--n--o. K______ p____ s__________ K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
People are drinking wine and beer. Х-рата-пи-т-вин--- б--а. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
K-orata -iy-t--i-o i-b--a. K______ p____ v___ i b____ K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
Do you drink alcohol? Пи-- -и--л--хо-? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Pi--h l- ----k-ol? P____ l_ a________ P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
Do you drink whisky / whiskey (am.)? Пиеш л- уиск-? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
P-es- l--u---i? P____ l_ u_____ P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
Do you drink Coke with rum? Пи-ш ли к-л--с-р--? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pi--h li----- - ---? P____ l_ k___ s r___ P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
I do not like champagne. Аз н- -бичам ша--а-ск-. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
A-------ic--m--ha---ns--. A_ n_ o______ s__________ A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
I do not like wine. А---е--би--м-в-н-. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Az-ne o-i-ha- v---. A_ n_ o______ v____ A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
I do not like beer. Аз -е -------би-а. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
A--n---bi-h-m--ira. A_ n_ o______ b____ A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
The baby likes milk. Б--ето--б-ч- --яко. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Bebe-o --icha---y--o. B_____ o_____ m______ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
The child likes cocoa and apple juice. Д-т--о об-ч- -ак-- - --ъ-ков-со-. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
D--et----icha-ka-ao-i -----k-v sok. D_____ o_____ k____ i y_______ s___ D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
The woman likes orange and grapefruit juice. Ж-ната----ч---ор-ока-о- с-- ---о- от-г-е-п--у-. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Zhenata-o-i--- p-r---a--- ----- s-k -- -re--f-ut. Z______ o_____ p_________ s__ i s__ o_ g_________ Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!