Phrasebook

en En route   »   px No caminho

37 [thirty-seven]

En route

En route

37 [trinta e sete]

No caminho

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Portuguese (BR) Play More
He drives a motorbike. Ele-v-i de-----. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
He rides a bicycle. E---vai d--bi-i-l--a. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
He walks. Ele --- - -é. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
He goes by ship. E-e--a- ----a--o. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
He goes by boat. E-e v-- -e--a---. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
He swims. E-e -ai----ad-. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Is it dangerous here? É p--igoso-a-ui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Is it dangerous to hitchhike alone? É-p-rigo-o --d-- -a-ona -o-i-h-? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Is it dangerous to go for a walk at night? É-pe-ig-s- pa--e-r----inh- ----it-? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
We got lost. N-- p-rd------- -a-i---. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
We’re on the wrong road. E-------n--c---n-o--rr-d-. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
We must turn around. Te-o--qu- vo-ta-. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Where can one park here? Onde--- --de -sta----a-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Is there a parking lot here? Há-u- -ar--e -- --taci-n--e--o a---? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
How long can one park here? Qu-n-o-tem-o--- p-de e-ta-i---r--qu-? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Do you ski? Voc- e-q-ia? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Do you take the ski lift to the top? Você --a-- te-efé---- -ar- --m-? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Can one rent skis here? P--e-s- -lug-r ------ -q-i? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

Talking to yourself

When someone is talking to himself, it's odd to listeners. And yet almost everyone talks to themselves on a regular basis. Psychologists estimate that more than 95 percent of adults do it. Children almost always talk to themselves when playing. So it is completely normal to have conversations with yourself. This is just a special form of communication. And there are many advantages in talking to yourself every now and then! This is because we organize our thoughts through speech. Our inner voice emerges when we talk to ourselves. You might also say it's thinking out loud. Scatterbrained people in particular talk quite often to themselves. In their case, a certain area of the brain is less active. Therefore, they are less organized. With self-talks they are helping themselves be more methodical. Self-talks can also help us make decisions. And they are a very good way to relieve stress. Self-talks promote concentration and make you more productive. Because saying something aloud takes longer than just thinking about it. We are more aware of our thoughts when speaking. We tackle difficult tests better when we talk to ourselves in the process. Various experiments have shown this. We can also give ourselves courage through self-talks. Many athletes hold self-talks to motivate themselves. Unfortunately, we typically talk to ourselves in negative situations. Therefore, we should always try to be positive. And we often have to review what we wish for. In this way we can positively influence our actions through speaking. But unfortunately, that only works when we stay realistic!
Did you know?
Romanian is counted among the Eastern Romance languages. It is the native language of about 30 million people. These people live primarily in Romania and Moldova. Romanian is also the official language of the Republic of Moldova. There are also sizeable Romanian-speaking communities in Serbia and Ukraine, however. Romanian originated from Latin. The Romans formerly maintained two provinces in the region surrounding the Danube. Romanian is most closely related to Italian. Therefore, Romanians can understand Italians very well for the most part. The opposite is not always the case. This is due to the fact that Romanian contains many Slavic words. The phonology was influenced by the neighbouring Slavic linguistic area. As a result, the Romanian alphabet has a few special symbols. Romanian is written like it is spoken. And it still exhibits many similarities with the structure of ancient Latin … That is precisely what makes the discovery of this language so exciting!