Libro de frases

es Trabajar   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [cincuenta y cinco]

Trabajar

Trabajar

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español finlandés Sonido más
¿Cuál es su profesión? Mi-ä ----t----ö-s--n-? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Mi esposo ejerce como doctor. M-e---- on--ääkäri. M______ o_ l_______ M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
(Yo) trabajo media jornada como enfermera. M-nä -y-s-e-tele- --a-ai-aise-ti--a-r---hoi---an-. M___ t___________ o_____________ s________________ M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
Pronto recibiremos nuestra pensión. P----saa-me -l--et-ä. P___ s_____ e________ P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
Pero los impuestos son altos. Mu--a-ve-ot o-at-kor-----. M____ v____ o___ k________ M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
Y el seguro médico es caro. J- ----as-a--------n-ko-k-a. J_ s_____________ o_ k______ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
¿Qué te gustaría ser? M-k-i--in- h-lu-t ----u- t--la? M____ s___ h_____ j_____ t_____ M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
Me gustaría ser ingeniero. Hal-an-t-ll--in-in-ör---i. H_____ t____ i____________ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
(Yo) quiero estudiar en la universidad. H----n--pis-e--a--l-opi-to-sa. H_____ o________ y____________ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
(Yo) soy un / una pasante. Ol-n h---oi--el-j-. O___ h_____________ O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
(Yo) no gano mucho dinero. E- ti-naa --l---. E_ t_____ p______ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero. M---lla -- -----r--it---- u--o-a---a. M______ o_ t_____________ u__________ M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
Ése es mi jefe. T------pomo-i. T__ o_ p______ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo. Minull---- -uka-ia-t-ö-a-e--ita. M______ o_ m______ t____________ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
Siempre vamos a la cantina al mediodía. Lo-na------n-käy-m------ r----l-s-a. L___________ k_____ a___ r__________ L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
Estoy buscando trabajo. E-s-n--yö-aik-a-. E____ t__________ E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
Llevo un año ya sin trabajo. Olen -ll---ty--t-mä-ä-j- vuo---. O___ o____ t_________ j_ v______ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
Hay demasiados desempleados en este país. Tä--- maas-a--- -i--- m--ta ----ö-t-. T____ m_____ o_ l____ m____ t________ T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

La memoria necesita el lenguaje.

Mucha gente recuerda su primer día de colegio. Sin embargo, son incapaces de recordar nada antes de esa fecha. Apenas conservamos recuerdos de nuestro primer año de vida. ¿Por qué sucede esto? ¿Por qué no recordamos ninguna de las experiencias que tuvimos cuando éramos bebés? La razón hay que buscarla en nuestro desarrollo. Lengua y memoria se desarrollan aproximadamente al mismo tiempo. Y para poder recordar, un individuo necesita el recurso del lenguaje. Esto es, necesita tener las palabras para lo que vive. Los científicos han realizado diferentes estudios con niños. A través de ellos han hecho interesantes descubrimientos. Tan pronto como los niños aprenden a hablar, olvidan todas sus experiencias previas. El inicio del lenguaje es, por consiguiente, el principio de la memoria. Durante los primeros tres años de vida los niños aprenden sin parar. Experimentan cada día nuevas cosas. En esta edad, entonces, tienen muchas y muy importantes experiencias. Sin embargo, ninguna de ellas permanece. Los psicólogos llaman a este fenómeno ‘amnesia infantil’. Solamente las cosas que los niños pueden nombrar, permanecen. La memoria autobiográfica salvaguarda las vivencias personales. Funciona como un diario. En ella se registra todo lo que es importante para nuestra vida. Así configura la memoria autobiográfica nuestra identidad. Pero su desarrollo depende del previo aprendizaje de la lengua natal. Y solo gracias al lenguaje podemos activar nuestra memoria. Por supuesto, todo lo que experimentamos cuando éramos bebés no se ha borrado sin más. Está almacenado en algún lugar de nuestro cerebro. Pero hemos perdido para siempre la llave que nos permite el acceso…-una lástima, ¿verdad?