کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   es Deporte

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [cuarenta y nueve]

Deporte

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ ¿Haces deporte? ¿Haces deporte?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ Si, necesito estar en movimiento. Si, necesito estar en movimiento.
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ (Yo) voy a un club deportivo. (Yo) voy a un club deportivo.
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ (Nosotros / nosotras) jugamos al fútbol. (Nosotros / nosotras) jugamos al fútbol.
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ A veces (nosotros / nosotras) nadamos. A veces (nosotros / nosotras) nadamos.
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ O montamos en bicicleta. O montamos en bicicleta.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ Hay un estadio de fútbol en nuestra ciudad. Hay un estadio de fútbol en nuestra ciudad.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ También hay una piscina con sauna. También hay una piscina con sauna.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ Y hay un campo de golf. Y hay un campo de golf.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ¿Qué hay en la televisión? ¿Qué hay en la televisión?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ En este momento hay un partido de fútbol. En este momento hay un partido de fútbol.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ El equipo alemán está jugando contra el inglés. El equipo alemán está jugando contra el inglés.
‫کی برنده می‌شود؟‬ ¿Quién está ganando? ¿Quién está ganando?
‫نمی‌دانم.‬ No tengo ni idea. No tengo ni idea.
‫فعلا بازی مساویست.‬ En este momento están empatados. En este momento están empatados.
‫داور اهل بلژیک است.‬ El árbitro es de Bélgica. El árbitro es de Bélgica.
‫الان پنالتی شد.‬ Ahora hay un penalti. Ahora hay un penalti.
‫گل! یک بر هیچ.‬ ¡Gol! ¡Uno a cero! ¡Gol! ¡Uno a cero!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬