کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   es En la estación de tren

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [treinta y tres]

En la estación de tren

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ ¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín? ¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ ¿Cuándo sale el próximo tren para París? ¿Cuándo sale el próximo tren para París?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ ¿Cuándo sale el próximo tren para Londres? ¿Cuándo sale el próximo tren para Londres?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia? ¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo? ¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ¿A qué hora sale el tren que va a Budapest? ¿A qué hora sale el tren que va a Budapest?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Querría un billete a Madrid. Querría un billete a Madrid.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Querría un billete a Praga. Querría un billete a Praga.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Querría un billete a Berna. Querría un billete a Berna.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ¿A qué hora llega el tren a Viena? ¿A qué hora llega el tren a Viena?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ¿A qué hora llega el tren a Moscú? ¿A qué hora llega el tren a Moscú?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam? ¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ ¿Debo cambiar de tren? ¿Debo cambiar de tren?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ¿De qué vía sale el tren? ¿De qué vía sale el tren?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ¿Tiene coche-cama el tren? ¿Tiene coche-cama el tren?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Querría un billete sólo de ida a Bruselas. Querría un billete sólo de ida a Bruselas.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague. Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ ¿Cuánto vale una plaza en el coche-cama? ¿Cuánto vale una plaza en el coche-cama?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬