کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   ky Спорт

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [кырк тогуз]

49 [кырк тогуз]

Спорт

Sport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ Сен спорт менен машыгасыңбы? Сен спорт менен машыгасыңбы? 1
Sen s-or-----en ---ı-ası--ı? Sen sport menen maşıgasıŋbı?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. 1
Oo-a,---- -ıy--l-a-ak-- -asoom-k----. Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ Мен спорт клубуна барам. Мен спорт клубуна барам. 1
Me-----r---lu--na------. Men sport klubuna baram.
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ Биз футбол ойнойбуз. Биз футбол ойнойбуз. 1
B-z-f--b-l --no-b-z. Biz futbol oynoybuz.
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ Кээде сузөбүз. Кээде сузөбүз. 1
Ke--- s-----z. Keede suzöbüz.
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ Же биз велосипед айдайбыз. Же биз велосипед айдайбыз. 1
J--bi- vel--ip-- ---ayb--. Je biz velosiped aydaybız.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ Шаарыбызда футболдук стадион бар. Шаарыбызда футболдук стадион бар. 1
Şa-r-b--da f-t---d-- stadio---a-. Şaarıbızda futbolduk stadion bar.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ Саунасы бар бассейн да бар. Саунасы бар бассейн да бар. 1
S--n--ı -a--ba-s-y--d- ---. Saunası bar basseyn da bar.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ Жана гольф аянтчасы бар. Жана гольф аянтчасы бар. 1
J--- -o-f--y-nt--------. Jana golf ayantçası bar.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? 1
T-levi----o----ne kör-ötü--p-ja---? Televizordon emne körsötülüp jatat?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ Азыр футбол оюну болуп жатат. Азыр футбол оюну болуп жатат. 1
A-ı- fu-----oyunu-bol---j-tat. Azır futbol oyunu bolup jatat.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. 1
Ne-is ko--n-a-ı a-g-i-al--t--ga kar----yno-t. Nemis komandası angliyalıktarga karşı oynoyt.
‫کی برنده می‌شود؟‬ Ким жеңет? Ким жеңет? 1
Ki--jeŋ-t? Kim jeŋet?
‫نمی‌دانم.‬ Менде эч кандай түшүнүгүм жок. Менде эч кандай түшүнүгүм жок. 1
Me----eç-ka-da- -ü--n--üm-jok. Mende eç kanday tüşünügüm jok.
‫فعلا بازی مساویست.‬ Азырынча тараптар тең. Азырынча тараптар тең. 1
A-ı-ı--a----a-tar-teŋ. Azırınça taraptar teŋ.
‫داور اهل بلژیک است.‬ Калыс Бельгиядан болот. Калыс Бельгиядан болот. 1
K--ı- B-l-iya-an-b--o-. Kalıs Belgiyadan bolot.
‫الان پنالتی شد.‬ Эми пенальти бар. Эми пенальти бар. 1
E-i-pena-ti--ar. Emi penalti bar.
‫گل! یک بر هیچ.‬ Гол! Бир - нөл! Гол! Бир - нөл! 1
Go-!-B---- -ö-! Gol! Bir - nöl!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬