Čekaj dok kiša ne prestane.
Че--ј, ------ д- пр--тан- до---т.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C-ye-aј--d--y-ka -a-p-------y--do-d-t.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Čekaj dok kiša ne prestane.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Čekaj dok ne budem gotov.
Ч--ај, -о-ек- да -ид------ов - -о-о--.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
Ch-ek------d-eka -- --da- -u------ gu---v-.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Čekaj dok ne budem gotov.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Čekaj dok se on ne vrati.
Ч-к-ј--до-ека-то- ---се-в--ти.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C--eka-- do-yeka-to- da s-e-----i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Čekaj dok se on ne vrati.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
Ќ- -оч--ам---о-ека ----- --уш- к-са-а.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K-y- po-hye--m,-----e-a -i---e isoo-h--k----a.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Čekam dok film ne završi.
Ќ--п----ам- -од-к- да---в-ши---л--т.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K-y--p---y-k----do--ek---a -----hi -il--t.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Čekam dok film ne završi.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
Ќе-п-ч-кам- доде-- сем--------в--не -ел-но.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
Kj---p-c-y-k--- dody--a s--m-----t ----t-ye -yely-n-.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Kada putuješ na godišnji odmor?
Ко-а пату-а- н--од-ор?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
K-g-a--at----sh na o--or?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Kada putuješ na godišnji odmor?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Još prije ljetnih praznika?
У-те --е- -е---от-рас-ус-?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oosh--e-pr-e- ly--n--t-r-s-o-s-?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Još prije ljetnih praznika?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
Д-- уш-е--ред да-з---ч-- ----и-т ра---с-.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da----s-----p------a-z--oc-nye --e-niot-------st.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
П-п--в- го-кр---т---р-- ---започн--зим-т-.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Po--a---gu- k--v-t,----ed da-zapoc--y---ima-a.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
И-м----и--и-р--е--,-п--- да-седн-ш -а--а----.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Iz-iј -i--u- -at-y--y-- pr-e- d------nye-- -- masa-a.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
Затв------ п-----ецо-- п-ед да-изле-еш.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Za---ri g-o ---zo----z-t, --y-d--- iz-yez--sh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Kada ćeš doći kući?
К-г------е--р---- -о--?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
K---- kj-e---e-v-at-sh-d-m-?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Kada ćeš doći kući?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Poslije nastave?
П--на--авата?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
Po-nas----t-?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Poslije nastave?
По наставата?
Po nastavata?
Da, nakon što nastava završi.
Д-, о-ка----е--аврш- н--тават-.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da- -tkako-kj---z-v--hi----t----a.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Da, nakon što nastava završi.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
О-ка-о-т-ј--ма-- н--р-ќа,--- -оже-е по-е-- да--а---и.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Otk-ko--o- imashy---y-sryekja- n-------e---e-p-v---j-e-d- r-bot-.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
О--а-- то- -- з---б- -аб-тат----ој--а---а за Ам-р--а.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O--------ј--a---g-------a-ota--, --ј-zamin- za------ika.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
От-а-о тој---мина--- А---и-а, -ој--та---б--ат.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O--ako-------mina -- -m-er-k-, t-ј-sta-a----ua-.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.