Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   mk Придавки 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

[Pridavki 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski makedonski igra Više
Ona ima psa. Та- и---ку-е. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
T-a i---ko-chye. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Pas je velik. К--ето е-г---м-. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
K----yet--y---u-lyemo. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Ona ima velikog psa. Т---им- -ол-м--к-ч-. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
T-- --- ---l--m- koo-h-e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Ona ima kuću. Та--има --ќа. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
T-a---a -o-k--. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Kuća je mala. Ку---а-е ма--. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
K---j--a--- ---a. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Ona ima malu kuću. Т-- им----на -а----у--. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
Taa ----y-d-a --l- -o--j-. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.
On živi u hotelu. То---и-е--во-х-тел. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
T-ј ʐi-y-ye--o k-ot-e-. T__ ʐ______ v_ k_______ T-ј ʐ-v-e-e v- k-o-y-l- ----------------------- Toј ʐivyeye vo khotyel.
Hotel je jeftin. Х-----т - е-т-н. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
K-otyel-t-ye-y-----. K________ y_ y______ K-o-y-l-t y- y-v-i-. -------------------- Khotyelot ye yevtin.
On živi u jeftinom hotelu. То- ж---е----е-ти--хотел. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
To---i--eye-v--yevtin-k--tyel. T__ ʐ______ v_ y_____ k_______ T-ј ʐ-v-e-e v- y-v-i- k-o-y-l- ------------------------------ Toј ʐivyeye vo yevtin khotyel.
On ima auto. Т----м--ав--м--ил. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T---i-a-avtom----. T__ i__ a_________ T-ј i-a a-t-m-b-l- ------------------ Toј ima avtomobil.
Auto je skup. А-т--о---о- е --ап. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
Avt-mo-ilo- ye --ap. A__________ y_ s____ A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
On ima skupo auto. Т---и-- -к----вт-мо---. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
Toј --- sk-p-a-t-mobil. T__ i__ s___ a_________ T-ј i-a s-a- a-t-m-b-l- ----------------------- Toј ima skap avtomobil.
On čita roman. Т-ј -----е-ен----ан. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T-ј----ta ---ye--rom--. T__ c____ y_____ r_____ T-ј c-i-a y-d-e- r-m-n- ----------------------- Toј chita yedyen roman.
Roman je dosadan. Рома-от---доса-е-. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
Romanot-----o--dyen. R______ y_ d________ R-m-n-t y- d-s-d-e-. -------------------- Romanot ye dosadyen.
On čita dosadan roman. Т-ј -ит- -ден --сад-- --м-н. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
Toј--hi------y-- dosad-en-r--an. T__ c____ y_____ d_______ r_____ T-ј c-i-a y-d-e- d-s-d-e- r-m-n- -------------------------------- Toј chita yedyen dosadyen roman.
Ona gleda film. Т-- гледа --ен---лм. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
T-- guly-da -edyen---lm. T__ g______ y_____ f____ T-a g-l-e-a y-d-e- f-l-. ------------------------ Taa gulyeda yedyen film.
Film je napet. Ф---от е интер---н. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
F---ot -e-intye--es--n. F_____ y_ i____________ F-l-o- y- i-t-e-y-s-e-. ----------------------- Filmot ye intyeryesyen.
Ona gleda napet film. Та--гл-да --е--ин-ерес-н --лм. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
T-----ly-da--e-yen-in----ye-y-- f-l-. T__ g______ y_____ i___________ f____ T-a g-l-e-a y-d-e- i-t-e-y-s-e- f-l-. ------------------------------------- Taa gulyeda yedyen intyeryesyen film.

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...