С----т е гол-м.
С_____ е г_____
С-о-о- е г-л-м-
---------------
Слонот е голем. 0 S-o-ot ye-guoly-m.S_____ y_ g_______S-o-o- y- g-o-y-m-------------------Slonot ye guolyem.
т-м---- с--т-л
т____ и с_____
т-м-н и с-е-о-
--------------
темен и светол 0 tyemye- i s----olt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
Па---о- е --д.
П______ е г___
П-ј-к-т е г-д-
--------------
Пајакот е грд. 0 Paј---t ----u-d.P______ y_ g____P-ј-k-t y- g-r-.----------------Paјakot ye gurd.
Жена с---0----л-г--м- ---еб-ла.
Ж___ с_ 1__ к________ е д______
Ж-н- с- 1-0 к-л-г-а-и е д-б-л-.
-------------------------------
Жена со 100 килограми е дебела. 0 ʐy-n--so-----k---gura-i -e--yeb-el-.ʐ____ s_ 1__ k_________ y_ d________ʐ-e-a s- 1-0 k-l-g-r-m- y- d-e-y-l-.------------------------------------ʐyena so 100 kilogurami ye dyebyela.
А--о-о--л-----ска-.
А__________ е с____
А-т-м-б-л-т е с-а-.
-------------------
Автомобилот е скап. 0 Av-om-bil---ye ---p.A__________ y_ s____A-t-m-b-l-t y- s-a-.--------------------Avtomobilot ye skap.
Sve više ljudi odrasta dvojezično.
Oni mogu govoriti više od samo jednog jezika.
Mnogo tih ljudi često mijenjaju jezike.
Ovisno o situaciji odlučuju koji će jezik koristiti.
Na poslu, primjerice, govore drukčiji jezik nego kod kuće.
Tako se prilagođavaju svojoj okolini.
Međutim, postoji mogućnost spontano mijenjati jezike.
Taj fenomen se naziva c
ode-switching
.
Kod code-switchinga jezik se izmjenjuje usred goverenja.
Ima mnogo razloga zašto ljudi mijenjaju jezike.
Često ne pronađu prigodnu riječ u jednom jeziku.
Izražavaju se bolje na drugom jeziku.
Također može biti da se govornici bolje osjećaju s jednim jezikom.
Taj jezik zatim biraju za privatne i osobne stvari.
Ponekad u jeziku ne postoji određena riječ.
U tom slučaju govornici moraju promijeniti jezik.
Ili pak mijenjaju jezik kako ih se ne bi razumjelo.
Tako code-switching funkcionira poput tajnog jezika.
Prije se miješanje jezika kritiziralo.
Smatralo se da govornik ne može ispravno govoriti nijedan jezik.
Danas se to drugačije promatra.
Code-switching je prepoznat kao posebna jezična sposobnost.
Može biti zanimljivo promatrati ljude koji koriste code-switching.
Jer često govornici ne mijenjaju samo jezik.
Također se mijenjaju ostali komunikativni elementi.
Mnogi na drugom jeziku govore brže, glasnije ili naglašenije.
Ili pak odjednom koriste više gestikulacija i mimike.
Stoga je code-switching uvijek i blagi culture-switching...