Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   hu szüksége van valamire, kell – akarni

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [hatvankilenc]

szüksége van valamire, kell – akarni

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Magyar Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. Sz--ség-m--an-eg--ág-r---/ Neke- --ll-e-- á--. S________ v__ e__ á_____ / N____ k___ e__ á___ S-ü-s-g-m v-n e-y á-y-a- / N-k-m k-l- e-y á-y- ---------------------------------------------- Szükségem van egy ágyra. / Nekem kell egy ágy. 0
Saya ingin tidur. A-udn--a--r--. A_____ a______ A-u-n- a-a-o-. -------------- Aludni akarok. 0
Apakah di sini ada tempat tidur? Va--it- --y ág-? V__ i__ e__ á___ V-n i-t e-y á-y- ---------------- Van itt egy ágy? 0
Saya membutuhkan lampu. Szü-----m --n eg---ám---a--- Nek-- --ll--gy --mp-. S________ v__ e__ l_______ / N____ k___ e__ l_____ S-ü-s-g-m v-n e-y l-m-á-a- / N-k-m k-l- e-y l-m-a- -------------------------------------------------- Szükségem van egy lámpára. / Nekem kell egy lámpa. 0
Saya mau membaca. O---s-i---a-o-. O______ a______ O-v-s-i a-a-o-. --------------- Olvasni akarok. 0
Apakah di sini ada lampu? V-n --t-e-y l----? V__ i__ e__ l_____ V-n i-t e-y l-m-a- ------------------ Van itt egy lámpa? 0
Saya membutuhkan telepon. Sz-kség-m va- --- te---o-ra. / Nekem kel- e----e-e-o-. S________ v__ e__ t_________ / N____ k___ e__ t_______ S-ü-s-g-m v-n e-y t-l-f-n-a- / N-k-m k-l- e-y t-l-f-n- ------------------------------------------------------ Szükségem van egy telefonra. / Nekem kell egy telefon. 0
Saya ingin menelepon. T-l-----ln-----ro-. T__________ a______ T-l-f-n-l-i a-a-o-. ------------------- Telefonálni akarok. 0
Apakah di sini ada telepon? Va- i-t --y---le-on? V__ i__ e__ t_______ V-n i-t e-y t-l-f-n- -------------------- Van itt egy telefon? 0
Saya membutuhkan sebuah kamera. S--k-é-em va- egy --ny--pe--g---e. - Ne--m --l- -g--fé----p--őg-p. S________ v__ e__ f_______________ / N____ k___ e__ f_____________ S-ü-s-g-m v-n e-y f-n-k-p-z-g-p-e- / N-k-m k-l- e-y f-n-k-p-z-g-p- ------------------------------------------------------------------ Szükségem van egy fényképezőgépre. / Nekem kell egy fényképezőgép. 0
Saya mau memotret. F--yk-p-z---a-arok. F__________ a______ F-n-k-p-z-i a-a-o-. ------------------- Fényképezni akarok. 0
Apakah di sini ada kamera? Van---t --y-------pe---ép? V__ i__ e__ f_____________ V-n i-t e-y f-n-k-p-z-g-p- -------------------------- Van itt egy fényképezőgép? 0
Saya membutuhkan sebuah komputer. Sz-k-é--m -an-eg--s-á----g--re. /-Ne-em --ll egy---ámító--p. S________ v__ e__ s____________ / N____ k___ e__ s__________ S-ü-s-g-m v-n e-y s-á-í-ó-é-r-. / N-k-m k-l- e-y s-á-í-ó-é-. ------------------------------------------------------------ Szükségem van egy számítógépre. / Nekem kell egy számítógép. 0
Saya ingin mengirim e-mail. K-l--n----a--k -g----m----. K______ a_____ e__ e_______ K-l-e-i a-a-o- e-y e-m-i-t- --------------------------- Küldeni akarok egy e-mailt. 0
Apakah di sini ada komputer? V-n-itt -------m-t----? V__ i__ e__ s__________ V-n i-t e-y s-á-í-ó-é-? ----------------------- Van itt egy számítógép? 0
Saya membutuhkan pulpen. S---sége---an-e-y g-l--sto-l-a- - -e-e- kell--g- --l-ó-t-l-. S________ v__ e__ g____________ / N____ k___ e__ g__________ S-ü-s-g-m v-n e-y g-l-ó-t-l-r-. / N-k-m k-l- e-y g-l-ó-t-l-. ------------------------------------------------------------ Szükségem van egy golyóstollra. / Nekem kell egy golyóstoll. 0
Saya ingin menulis sesuatu. A---ok-v-l-mit í---. A_____ v______ í____ A-a-o- v-l-m-t í-n-. -------------------- Akarok valamit írni. 0
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? V-n i-t -gy dar-b--ap-- -s --- g---óst-ll? V__ i__ e__ d____ p____ é_ e__ g__________ V-n i-t e-y d-r-b p-p-r é- e-y g-l-ó-t-l-? ------------------------------------------ Van itt egy darab papír és egy golyóstoll? 0

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...