Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   sl potrebovati – hoteti

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Slovenia Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. Po---b-jem -o-t-l--. P_________ p________ P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Saya ingin tidur. Ho--- ---t-. H____ s_____ H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Apakah di sini ada tempat tidur? J--tu--j -a-šn---o--e-j-? J_ t____ k_____ p________ J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Saya membutuhkan lampu. P---e-ujem --e-i--o. P_________ s________ P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Saya mau membaca. H-čem -r-ti. H____ b_____ H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Apakah di sini ada lampu? Je---ka--k--šna--v--i-k-? J_ t____ k_____ s________ J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Saya membutuhkan telepon. P--rebuje- te-ef--. P_________ t_______ P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Saya ingin menelepon. Hoč-m ---ef--irat-. H____ t____________ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Apakah di sini ada telepon? Je-t--a--k--š-- te-e-on? J_ t____ k_____ t_______ J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Saya membutuhkan sebuah kamera. Po-rebu----kamer-. P_________ k______ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Saya mau memotret. H-če- ---ogr-f---ti. H____ f_____________ H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Apakah di sini ada kamera? J------j-k-k----k--er-? J_ t____ k_____ k______ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Saya membutuhkan sebuah komputer. P-t-e-ujem --ču-al--k. P_________ r__________ P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Saya ingin mengirim e-mail. Ho--- -os---i --ma-l. H____ p______ e______ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Apakah di sini ada komputer? Je tukaj--akše------n----k? J_ t____ k_____ r__________ J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Saya membutuhkan pulpen. P-tr-------k-l-. P_________ k____ P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Saya ingin menulis sesuatu. H--e--n--aj-na----t-. H____ n____ n________ H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? Al--je-tu ---š-n---s----ir----- ---š-------? A__ j_ t_ k_____ k__ p______ i_ k_____ k____ A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...