Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   ka საჭიროება – სურვილი

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [სამოცდაცხრა]

69 [samotsdatskhra]

საჭიროება – სურვილი

[sach'iroeba – survili]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Georgia Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. ს----ი მ--რდება. ს_____ მ________ ს-წ-ლ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- საწოლი მჭირდება. 0
s--------mch'-rd-ba. s_______ m__________ s-t-'-l- m-h-i-d-b-. -------------------- sats'oli mch'irdeba.
Saya ingin tidur. ძილი -ი-დ-. ძ___ მ_____ ძ-ლ- მ-ნ-ა- ----------- ძილი მინდა. 0
d---i-min-a. d____ m_____ d-i-i m-n-a- ------------ dzili minda.
Apakah di sini ada tempat tidur? არის-აქ---წ-ლი? ა___ ა_ ს______ ა-ი- ა- ს-წ-ლ-? --------------- არის აქ საწოლი? 0
a-is-ak s--s---i? a___ a_ s________ a-i- a- s-t-'-l-? ----------------- aris ak sats'oli?
Saya membutuhkan lampu. ლ---- მჭ----ბა. ლ____ მ________ ლ-მ-ა მ-ი-დ-ბ-. --------------- ლამპა მჭირდება. 0
la--'- m-h'-r-e--. l_____ m__________ l-m-'- m-h-i-d-b-. ------------------ lamp'a mch'irdeba.
Saya mau membaca. კი-ხ-ა-მ----. კ_____ მ_____ კ-თ-ვ- მ-ნ-ა- ------------- კითხვა მინდა. 0
k-i--h---mi-d-. k_______ m_____ k-i-k-v- m-n-a- --------------- k'itkhva minda.
Apakah di sini ada lampu? ა-ი---ქ-ლ---ა? ა___ ა_ ლ_____ ა-ი- ა- ლ-მ-ა- -------------- არის აქ ლამპა? 0
a-is----l---'-? a___ a_ l______ a-i- a- l-m-'-? --------------- aris ak lamp'a?
Saya membutuhkan telepon. ტელეფო-ი---ირ----. ტ_______ მ________ ტ-ლ-ფ-ნ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------ ტელეფონი მჭირდება. 0
t'-lep-ni --h--rdeb-. t________ m__________ t-e-e-o-i m-h-i-d-b-. --------------------- t'eleponi mch'irdeba.
Saya ingin menelepon. და--კ---მინ--. დ______ მ_____ დ-რ-კ-ა მ-ნ-ა- -------------- დარეკვა მინდა. 0
d---k'v-------. d_______ m_____ d-r-k-v- m-n-a- --------------- darek'va minda.
Apakah di sini ada telepon? არი- ა----ლეფ---? ა___ ა_ ტ________ ა-ი- ა- ტ-ლ-ფ-ნ-? ----------------- არის აქ ტელეფონი? 0
ar-s--k t---epo--? a___ a_ t_________ a-i- a- t-e-e-o-i- ------------------ aris ak t'eleponi?
Saya membutuhkan sebuah kamera. კამე-ა მ--რ---ა. კ_____ მ________ კ-მ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კამერა მჭირდება. 0
k----r- mc--irdeb-. k______ m__________ k-a-e-a m-h-i-d-b-. ------------------- k'amera mch'irdeba.
Saya mau memotret. სურა--ბ-ს--ად--ე------დ-. ს________ გ_______ მ_____ ს-რ-თ-ბ-ს გ-დ-ღ-ბ- მ-ნ-ა- ------------------------- სურათების გადაღება მინდა. 0
su-a-e--s gad-g------in--. s________ g________ m_____ s-r-t-b-s g-d-g-e-a m-n-a- -------------------------- suratebis gadagheba minda.
Apakah di sini ada kamera? ა-ის----კა--რა? ა___ ა_ კ______ ა-ი- ა- კ-მ-რ-? --------------- არის აქ კამერა? 0
ar-- a- k'a--ra? a___ a_ k_______ a-i- a- k-a-e-a- ---------------- aris ak k'amera?
Saya membutuhkan sebuah komputer. კომპი-ტ-რი -ჭირ---ა. კ_________ მ________ კ-მ-ი-ტ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------- კომპიუტერი მჭირდება. 0
k'o-p-i---e-i-m-h'------. k____________ m__________ k-o-p-i-t-e-i m-h-i-d-b-. ------------------------- k'omp'iut'eri mch'irdeba.
Saya ingin mengirim e-mail. ე---ო-ტ-ს გ--ზავ-- --ნდა. ე________ გ_______ მ_____ ე---ო-ტ-ს გ-გ-ა-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------- ელ-ფოსტის გაგზავნა მინდა. 0
e--po-t--s--agza-----i--a. e_________ g_______ m_____ e---o-t-i- g-g-a-n- m-n-a- -------------------------- el-post'is gagzavna minda.
Apakah di sini ada komputer? არ-ს -ქ -ო--ი----ი? ა___ ა_ კ__________ ა-ი- ა- კ-მ-ი-ტ-რ-? ------------------- არის აქ კომპიუტერი? 0
ar-s----k-o-p'-ut'e-i? a___ a_ k_____________ a-i- a- k-o-p-i-t-e-i- ---------------------- aris ak k'omp'iut'eri?
Saya membutuhkan pulpen. კალ-მ- მჭ-რ---ა. კ_____ მ________ კ-ლ-მ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------- კალამი მჭირდება. 0
k----mi --h'i-de-a. k______ m__________ k-a-a-i m-h-i-d-b-. ------------------- k'alami mch'irdeba.
Saya ingin menulis sesuatu. მი--- -ა-ა--და-წე--. მ____ რ____ დ_______ მ-ნ-ა რ-ღ-ც დ-ვ-ე-ო- -------------------- მინდა რაღაც დავწერო. 0
min-- -a-hats da-t-----. m____ r______ d_________ m-n-a r-g-a-s d-v-s-e-o- ------------------------ minda raghats davts'ero.
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? არ----- ფუ-ც--- -------მ-? ა___ ა_ ფ______ დ_ კ______ ა-ი- ა- ფ-რ-ე-ი დ- კ-ლ-მ-? -------------------------- არის აქ ფურცელი და კალამი? 0
aris -----r--e-- da-k----m-? a___ a_ p_______ d_ k_______ a-i- a- p-r-s-l- d- k-a-a-i- ---------------------------- aris ak purtseli da k'alami?

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...