Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   ad ИщыкIэгъэн / шIоигъон

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [тIокIищрэ бгъурэ]

69 [tIokIishhrje bgurje]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

IshhykIjegjen / shIoigon

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. С--пэ-I-р --щы-Iа--. С_ п_____ с_________ С- п-к-о- с-щ-к-а-ъ- -------------------- Сэ пэкIор сищыкIагъ. 0
S-e -je--o- sish-y--a-. S__ p______ s__________ S-e p-e-I-r s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje pjekIor sishhykIag.
Saya ingin tidur. С- ---ъ-е --Iо-гъ-. С_ с_____ с________ С- с-ч-ы- с-I-и-ъ-. ------------------- Сэ сычъые сшIоигъу. 0
S-e-sy-h-e---hIo-gu. S__ s_____ s________ S-e s-c-y- s-h-o-g-. -------------------- Sje sychye sshIoigu.
Apakah di sini ada tempat tidur? Мы--пэкI------та? М__ п_____ ч_____ М-щ п-к-о- ч-э-а- ----------------- Мыщ пэкIор чIэта? 0
Mys-h-pje-----chI--ta? M____ p______ c_______ M-s-h p-e-I-r c-I-e-a- ---------------------- Myshh pjekIor chIjeta?
Saya membutuhkan lampu. С- л-м-э--ищы---гъ. С_ л____ с_________ С- л-м-э с-щ-к-а-ъ- ------------------- Сэ лампэ сищыкIагъ. 0
Sje --m------shhykI-g. S__ l_____ s__________ S-e l-m-j- s-s-h-k-a-. ---------------------- Sje lampje sishhykIag.
Saya mau membaca. Сэ-------сш---гъу. С_ с____ с________ С- с-д-э с-I-и-ъ-. ------------------ Сэ седжэ сшIоигъу. 0
S-e-s-dz-je---h-o-g-. S__ s______ s________ S-e s-d-h-e s-h-o-g-. --------------------- Sje sedzhje sshIoigu.
Apakah di sini ada lampu? М-щ лам-э -I--а? М__ л____ ч_____ М-щ л-м-э ч-э-а- ---------------- Мыщ лампэ чIэта? 0
Mysh-----pje -hIjet-? M____ l_____ c_______ M-s-h l-m-j- c-I-e-a- --------------------- Myshh lampje chIjeta?
Saya membutuhkan telepon. С- --л---н---щык-аг-. С_ т______ с_________ С- т-л-ф-н с-щ-к-а-ъ- --------------------- Сэ телефон сищыкIагъ. 0
Sj- t----on--i--hy----. S__ t______ s__________ S-e t-l-f-n s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje telefon sishhykIag.
Saya ingin menelepon. С- -е--ф----э -ы-е--сшIоигъу. С_ т_________ с____ с________ С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-. ----------------------------- Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу. 0
Sje ---ef-nkI-- sy-eo---hI-igu. S__ t__________ s____ s________ S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-. ------------------------------- Sje telefonkIje syteo sshIoigu.
Apakah di sini ada telepon? Мыщ ---ефо- -ыIа? М__ т______ щ____ М-щ т-л-ф-н щ-I-? ----------------- Мыщ телефон щыIа? 0
M-s-- -e-ef-n s-hyI-? M____ t______ s______ M-s-h t-l-f-n s-h-I-? --------------------- Myshh telefon shhyIa?
Saya membutuhkan sebuah kamera. Сэ-каме-э с-щ-кIаг-. С_ к_____ с_________ С- к-м-р- с-щ-к-а-ъ- -------------------- Сэ камерэ сищыкIагъ. 0
S-e k-m-r----ishh--Ia-. S__ k______ s__________ S-e k-m-r-e s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje kamerje sishhykIag.
Saya mau memotret. С---урэт----х- с----г--. С_ с____ т____ с________ С- с-р-т т-с-ы с-I-и-ъ-. ------------------------ Сэ сурэт тесхы сшIоигъу. 0
Sj- -urj-- te-hy s-hI----. S__ s_____ t____ s________ S-e s-r-e- t-s-y s-h-o-g-. -------------------------- Sje surjet teshy sshIoigu.
Apakah di sini ada kamera? М---ка---э-----? М__ к_____ щ____ М-щ к-м-р- щ-I-? ---------------- Мыщ камерэ щыIа? 0
My-h--k-m---- shhyIa? M____ k______ s______ M-s-h k-m-r-e s-h-I-? --------------------- Myshh kamerje shhyIa?
Saya membutuhkan sebuah komputer. С- -омп-ю-е--с-щ---аг-. С_ к________ с_________ С- к-м-ь-т-р с-щ-к-а-ъ- ----------------------- Сэ компьютер сищыкIагъ. 0
S-- komp'ju-e---i--h-k-ag. S__ k_________ s__________ S-e k-m-'-u-e- s-s-h-k-a-. -------------------------- Sje komp'juter sishhykIag.
Saya ingin mengirim e-mail. Сэ ----й---гъэ--ы сш--и--у. С_ э_____ з______ с________ С- э-м-й- з-ъ-х-ы с-I-и-ъ-. --------------------------- Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу. 0
Sje----m-jl-z---h'----h-oi--. S__ j______ z______ s________ S-e j---e-l z-j-h-y s-h-o-g-. ----------------------------- Sje je-mejl zgjeh'y sshIoigu.
Apakah di sini ada komputer? Мыщ ком--ю-ер---Iа? М__ к________ щ____ М-щ к-м-ь-т-р щ-I-? ------------------- Мыщ компьютер щыIа? 0
M---h k-m-'j---r -h----? M____ k_________ s______ M-s-h k-m-'-u-e- s-h-I-? ------------------------ Myshh komp'juter shhyIa?
Saya membutuhkan pulpen. Сэ-ру----си-ык-аг-. С_ р____ с_________ С- р-ч-э с-щ-к-а-ъ- ------------------- Сэ ручкэ сищыкIагъ. 0
Sje -u----- s--hh----g. S__ r______ s__________ S-e r-c-k-e s-s-h-k-a-. ----------------------- Sje ruchkje sishhykIag.
Saya ingin menulis sesuatu. Сэ зыго-э ---ы-с-I-----. С_ з_____ с___ с________ С- з-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. ------------------------ Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу. 0
Sje -----j-----y-s-h--igu. S__ z______ s___ s________ S-e z-g-r-e s-h- s-h-o-g-. -------------------------- Sje zygorje sthy sshIoigu.
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? М-щ тхь-п-рэ-р--к-р---ы---а? М__ т_______ р______ щ______ М-щ т-ь-п-р- р-ч-э-э щ-I-х-? ---------------------------- Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха? 0
My-h--t-'--je-je --ch-j--je-s-h-Ije--? M____ t_________ r_________ s_________ M-s-h t-'-p-e-j- r-c-k-e-j- s-h-I-e-a- -------------------------------------- Myshh th'apjerje ruchkjerje shhyIjeha?

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...