Buku frase

id Masa lampau 1   »   cs Minulý čas 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Masa lampau 1

81 [osmdesát jedna]

Minulý čas 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ceko Bermain Selengkapnya
menulis p--t p___ p-á- ---- psát 0
Dia (telah) menulis sebuah surat. Psal---pis. P___ d_____ P-a- d-p-s- ----------- Psal dopis. 0
Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. A -n---s--a---h---. A o__ p____ p______ A o-a p-a-a p-h-e-. ------------------- A ona psala pohled. 0
membaca č--t č___ č-s- ---- číst 0
Dia (telah) membaca sebuah majalah. Č--l-č-sopis. Č___ č_______ Č-t- č-s-p-s- ------------- Četl časopis. 0
Dan dia (telah) membaca sebuah buku. A-------tla -ni-u. A o__ č____ k_____ A o-a č-t-a k-i-u- ------------------ A ona četla knihu. 0
mengambil v--t - --í---i v___ / v___ s_ v-í- / v-í- s- -------------- vzít / vzít si 0
Dia (telah) mengambil sebatang rokok. V--- -i-cig-r--u. V___ s_ c________ V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. V-a-a ---kous-- čok--ád-. V____ s_ k_____ č________ V-a-a s- k-u-e- č-k-l-d-. ------------------------- Vzala si kousek čokolády. 0
Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. B-l --vě-ný------ona-by-- --rn-. B__ n_______ a__ o__ b___ v_____ B-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- -------------------------------- Byl nevěrný, ale ona byla věrná. 0
Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. B---líný,-----ona ---- -i-n-. B__ l____ a__ o__ b___ p_____ B-l l-n-, a-e o-a b-l- p-l-á- ----------------------------- Byl líný, ale ona byla pilná. 0
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. Byl--hu-ý, a---ona --la-boh--á. B__ c_____ a__ o__ b___ b______ B-l c-u-ý- a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------- Byl chudý, ale ona byla bohatá. 0
(Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. N---- --d-é -e-íze--je---luh-. N____ ž____ p______ j__ d_____ N-m-l ž-d-é p-n-z-, j-n d-u-y- ------------------------------ Neměl žádné peníze, jen dluhy. 0
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. N--ěl š-ěstí,-j-- --ů--. N____ š______ j__ s_____ N-m-l š-ě-t-, j-n s-ů-u- ------------------------ Neměl štěstí, jen smůlu. 0
(Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. N-měl--ádn- --p--h,-je- neú-p-ch. N____ ž____ ú______ j__ n________ N-m-l ž-d-ý ú-p-c-, j-n n-ú-p-c-. --------------------------------- Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. 0
(Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. N--yl -pok-je-ý--ný-r--nespokoje--. N____ s_________ n____ n___________ N-b-l s-o-o-e-ý- n-b-ž n-s-o-o-e-ý- ----------------------------------- Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. 0
(Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. N-byl šť-s-n-, n-brž -----s--ý. N____ š_______ n____ n_________ N-b-l š-a-t-ý- n-b-ž n-š-a-t-ý- ------------------------------- Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. 0
(Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. N---l -y-p-----ý---ýb---n-sy---t-c--. N____ s__________ n____ n____________ N-b-l s-m-a-i-k-, n-b-ž n-s-m-a-i-k-. ------------------------------------- Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. 0

Cara anak-anak belajar berbicara dengan benar

Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain. Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu. Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan. Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata. Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara. Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka! Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal. Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara. Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara. Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif. Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka. Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka. Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting. Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga! Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka. Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik. Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka. Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya. Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas. Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa. Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa. Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah. Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru. Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara. Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya. Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita. Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti. Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...