Frasario

it Avverbi   »   ml ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [നൂറു]

100 [nooru]

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

criyaavisheshanangal

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Malayalam Suono di più
già una volta – non ... mai മ--്പ്-----മ്പ--ി--ക--ം മു__ - മു______ മ-മ-പ- - മ-മ-പ-ര-ക-ക-ു- ----------------------- മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും 0
mu-bu-- -unb----kal-m m____ - m____________ m-n-u - m-n-o-i-k-l-m --------------------- munbu - munborikkalum
È già stato a Berlino una volta? ന--്-ൾ-എപ്പോഴ-----ല-- ബെർല-ന-ൽ-പ-യ---ടുണ്ടോ? നി___ എ______ ബെ____ പോ______ ന-ങ-ങ- എ-്-ോ-െ-്-ി-ു- ബ-ർ-ി-ി- പ-യ-ട-ട-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 0
ni--a- -pp-z--ngil-- ----i------y-t--n--? n_____ a____________ b_______ p__________ n-n-a- a-p-z-e-g-l-m b-r-i-i- p-y-t-u-d-? ----------------------------------------- ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
No, non ci sono mai stato. ഇ----ഒ-ി-്ക-ു-ി-്ല. ഇ__ ഒ________ ഇ-്- ഒ-ി-്-ല-മ-ല-ല- ------------------- ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. 0
illa ori--a--m-l--. i___ o_____________ i-l- o-i-k-l-m-l-a- ------------------- illa orikkalumilla.
qualcuno – nessuno ആരോ-ആ--ം ആ_ ആ_ ആ-ോ ആ-ു- -------- ആരോ ആരും 0
aa-o ---um a___ a____ a-r- a-r-m ---------- aaro aarum
Conosce qualcuno qui? ന---ങ-ക്-്-ഇ-ിടെ ആരെയ-ങ--ിലും---ി---ോ? നി_____ ഇ__ ആ_____ അ____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-െ ആ-െ-െ-്-ി-ു- അ-ി-ാ-ോ- -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? 0
n-n---k-u--vi-e -ar-y-n---um -riyaa-o? n________ e____ a___________ a________ n-n-a-k-u e-i-e a-r-y-n-i-u- a-i-a-m-? -------------------------------------- ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
No, non conosco nessuno. ഇല-ല,--നിക-ക--ി-- ----ു- -റി-ില-ല. ഇ___ എ_____ ആ__ അ_____ ഇ-്-, എ-ി-്-ി-ി-െ ആ-െ-ു- അ-ി-ി-്-. ---------------------------------- ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. 0
i------ni-kiv--e aa---u---r----l-. i____ e_________ a______ a________ i-l-, e-i-k-v-d- a-r-y-m a-i-i-l-. ---------------------------------- illa, enikkivide aareyum ariyilla.
ancora – non più ഇപ--ോഴു--- ഇ-ി--േ--ട ഇ___ - ഇ_ വേ__ ഇ-്-ോ-ു- - ഇ-ി വ-ണ-ട -------------------- ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട 0
ep-o--u----e-i-v-n-a e_______ - e__ v____ e-p-z-u- - e-i v-n-a -------------------- eppozhum - eni venda
Resta ancora tanto qui? ന-ങ്-- ഇ---െ -ളരെ-----ം-ത-മ-------്ന-ണ---? നി___ ഇ__ വ_____ താ_________ ന-ങ-ങ- ഇ-ി-െ വ-ര-ക-ക-ല- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ------------------------------------------ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ni-gal --ide----arekk-a-am t---m---k-u--un--? n_____ e____ v____________ t_________________ n-n-a- e-i-e v-l-r-k-a-l-m t-a-m-s-k-u-n-n-o- --------------------------------------------- ningal evide valarekkaalam thaamasikkunnundo?
No, non ci resto più tanto. ഇ-്ല----- -വിടെ-അധി-നേ-ം----ക---ല--. ഇ___ ഞാ_ ഇ__ അ____ നി______ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ി-െ അ-ി-ന-ര- ന-ൽ-്-ി-്-. ------------------------------------ ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. 0
i-la, ---an--vi-e---hi-a-e-am--ilk---l-. i____ n____ e____ a__________ n_________ i-l-, n-a-n e-i-e a-h-k-n-r-m n-l-k-l-a- ---------------------------------------- illa, njaan evide adhikaneram nilkkilla.
ancora qualcosa – più niente മ-്റ-ന്-െ-്--ല-- - കൂ-ു---ന്------ല മ_______ - കൂ________ മ-്-െ-്-െ-്-ി-ു- - ക-ട-ത-ൊ-്-ു-ി-്- ----------------------------------- മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല 0
m-t---theng-lum-- -ood-th-l-nn-----a m______________ - k_________________ m-t-e-t-e-g-l-m - k-o-u-h-l-n-u-i-l- ------------------------------------ mattenthengilum - kooduthalonnumilla
Vuole bere ancora qualcosa? നി---ൾ-്-- മ--റൊര--പ--ീ-ം-വ-ണ-? നി_____ മ___ പാ__ വേ__ ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-്-ൊ-ു പ-ന-യ- വ-ണ-? ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? 0
ni--al--- mat--ru-pa-n-e--m-----? n________ m______ p________ v____ n-n-a-k-u m-t-o-u p-a-e-y-m v-n-? --------------------------------- ningalkku mattoru paaneeyam veno?
No, non voglio più niente. ഇ-്-, --ി-----കൂടുതലൊ-്--ം വ-ണ--. ഇ___ എ___ കൂ_____ വേ___ ഇ-്-, എ-ി-്-് ക-ട-ത-ൊ-്-ു- വ-ണ-ട- --------------------------------- ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. 0
i--a- e-ikk--ko-duth-l-n--m --nda. i____ e_____ k_____________ v_____ i-l-, e-i-k- k-o-u-h-l-n-u- v-n-a- ---------------------------------- illa, enikku kooduthalonnum venda.
già qualcosa – ancora niente എന--- - ഇ--വരെ ഒ---ുമി--ല എ__ - ഇ___ ഒ_____ എ-്-ോ - ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു-ി-്- ------------------------- എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല 0
en-h- --i---var- on-u-il-a e____ - i_______ o________ e-t-o - i-h-v-r- o-n-m-l-a -------------------------- entho - ithuvare onnumilla
Ha mangiato già qualcosa? ന---ങ- ഇ------എ---െങ--ി-ു- കഴിച-ചോ? നി___ ഇ___ എ_____ ക____ ന-ങ-ങ- ഇ-ു-ര- എ-്-െ-്-ി-ു- ക-ി-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? 0
ni-ga----huv-re--n-hen-i-u- k---i-h-? n_____ i_______ e__________ k________ n-n-a- i-h-v-r- e-t-e-g-l-m k-z-i-h-? ------------------------------------- ningal ithuvare enthengilum kazhicho?
No, non ho mangiato ancora niente. ഇ--ല,-ഞാ----ു-ര----്നു- -ഴിച-ചി-്---്ല. ഇ___ ഞാ_ ഇ___ ഒ__ ക________ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു- ക-ി-്-ി-്-ി-്-. --------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 0
il-a, -j-a- ---u---e-o--------h-c-i--il-a. i____ n____ i_______ o____ k______________ i-l-, n-a-n i-h-v-r- o-n-m k-z-i-h-t-i-l-. ------------------------------------------ illa, njaan ithuvare onnum kazhichittilla.
ancora qualcuno – nessuno മ-്റ-ര-ങ-കി----- -----രും മ______ - ഇ_ ആ_ മ-്-ാ-െ-്-ി-ു- - ഇ-ി ആ-ു- ------------------------- മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും 0
m----aren-i--- --e---a-r-m m_____________ - e__ a____ m-t-a-r-n-i-u- - e-i a-r-m -------------------------- mattaarengilum - eni aarum
Qualcuno vuole ancora un caffè? ആ-ക--െങ്കിലു- കാപ--ി-വേണോ? ആ______ കാ__ വേ__ ആ-ക-ക-ങ-ക-ല-ം ക-പ-പ- വ-ണ-? -------------------------- ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? 0
a---k--g--um ka-p---veno? a___________ k_____ v____ a-r-k-n-i-u- k-a-p- v-n-? ------------------------- aarkkengilum kaappi veno?
No, nessuno. ഇ-്-,---ി-ആ---ി---. ഇ___ ഇ_ ആ_____ ഇ-്-, ഇ-ി ആ-ു-ി-്-. ------------------- ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. 0
i---,-e-- -a-u-il-a. i____ e__ a_________ i-l-, e-i a-r-m-l-a- -------------------- illa, eni aarumilla.

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …