Тілашар

kk Мейрамханада 3   »   em At the restaurant 3

31 [отыз бір]

Мейрамханада 3

Мейрамханада 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (US) Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. I w------i-----sta-t-r. I w____ l___ a s_______ I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Маған бір салат болса. I --u-d ---- a-sa--d. I w____ l___ a s_____ I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Маған бір көже болса. I wou---l-k- a-so--. I w____ l___ a s____ I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Маған бір десерт болса. I-wo--- lik--a---s-e-t. I w____ l___ a d_______ I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Маған кілегеймен балмұздақ болса. I ---l------ -n---- c--am--i----hippe----eam. I w____ l___ a_ i__ c____ w___ w______ c_____ I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Маған жеміс не ірімшік болса. I w--l--l--e -ome ---it-or ----s-. I w____ l___ s___ f____ o_ c______ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Біз таңғы ас ішсек деп едік. W- ----- -ike to---v- -r-a---s-. W_ w____ l___ t_ h___ b_________ W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Біз түскі ас ішсек деп едік. W- w-u-d-l--e-t--ha-e l--c-. W_ w____ l___ t_ h___ l_____ W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Біз кешкі ас ішсек деп едік. We --u----i-e t---ave--in-er. W_ w____ l___ t_ h___ d______ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Таңғы асқа не қалайсыз? W------uld---- l-k- for br-ak--st? W___ w____ y__ l___ f__ b_________ W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Джем мен бал қосылған тоқаш па? R--ls w--- -a--an- -one-? R____ w___ j__ a__ h_____ R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? T--st -i-------a-----d---ee-e? T____ w___ s______ a__ c______ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Пісірілген жұмыртқа ма? A-b-ile- --g? A b_____ e___ A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Қуырылған жұмыртқа ма? A --ied-eg-? A f____ e___ A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Омлет пе? A----el-tt-? A_ o________ A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Тағы бір йогурт беріңізші. Ano-h-- y-ghu--- -l--se. A______ y_______ p______ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Тұз бен бұрыш та керек. Some--al- and p--p-r also, -lea--. S___ s___ a__ p_____ a____ p______ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Тағы бір стақан су беріңізші. Ano-her ----- o---a-----p-ease. A______ g____ o_ w_____ p______ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...