외국어 숙어집

ko 이유 말하기 2   »   eo pravigi ion 2

76 [일흔여섯]

이유 말하기 2

이유 말하기 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 에스페란토어 놀다
당신은 왜 안 왔어요? Kial----n- v-n-s? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
저는 아팠어요. Mi---t-s-ma-sana. M_ e____ m_______ M- e-t-s m-l-a-a- ----------------- Mi estis malsana. 0
저는 아파서 안 왔어요. M--n--veni- -----i-es--- -----n-. M_ n_ v____ ĉ__ m_ e____ m_______ M- n- v-n-s ĉ-r m- e-t-s m-l-a-a- --------------------------------- Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
그녀는 왜 안 왔어요? Kial -i n- -en-s? K___ ŝ_ n_ v_____ K-a- ŝ- n- v-n-s- ----------------- Kial ŝi ne venis? 0
그녀는 피곤했어요. Ŝ- e-t-s--a--. Ŝ_ e____ l____ Ŝ- e-t-s l-c-. -------------- Ŝi estis laca. 0
그녀는 피곤해서 안 왔어요. Ŝ- ne-venis-ĉa- -- --ti- -aca. Ŝ_ n_ v____ ĉ__ ŝ_ e____ l____ Ŝ- n- v-n-s ĉ-r ŝ- e-t-s l-c-. ------------------------------ Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
그는 왜 안 왔어요? K--l-li-n- -e---? K___ l_ n_ v_____ K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venis? 0
그는 관심이 없었어요. Li n--emis. L_ n_ e____ L- n- e-i-. ----------- Li ne emis. 0
그는 관심이 없어서 안 왔어요. L---- ----- --- -i ne -m-s. L_ n_ v____ ĉ__ l_ n_ e____ L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-i-. --------------------------- Li ne venis ĉar li ne emis. 0
여러분들은 왜 안 왔어요? Kial v---e v-nis? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
우리의 자동차가 손상됐어요. N-- a-to -a----. N__ a___ p______ N-a a-t- p-n-i-. ---------------- Nia aŭto paneis. 0
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요. N--n- -e--s-ĉar---a -ŭto p--eis. N_ n_ v____ ĉ__ n__ a___ p______ N- n- v-n-s ĉ-r n-a a-t- p-n-i-. -------------------------------- Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
왜 사람들이 안 왔어요? K-a--l--hom-j ne -en-s? K___ l_ h____ n_ v_____ K-a- l- h-m-j n- v-n-s- ----------------------- Kial la homoj ne venis? 0
그들은 기차를 놓쳤어요. Ili ma---af-s-l--tr--n-n. I__ m________ l_ t_______ I-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------- Ili maltrafis la trajnon. 0
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요. Ili--e v-n-s --r---i mal-r-----la -r--n--. I__ n_ v____ ĉ__ i__ m________ l_ t_______ I-i n- v-n-s ĉ-r i-i m-l-r-f-s l- t-a-n-n- ------------------------------------------ Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
당신은 왜 안 왔어요? K-al v--ne -enis? K___ v_ n_ v_____ K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venis? 0
저는 허락을 못 받았어요. Mi-n--r-j-is. M_ n_ r______ M- n- r-j-i-. ------------- Mi ne rajtis. 0
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요. Mi-ne--en-- ĉ----i--e r-jtis. M_ n_ v____ ĉ__ m_ n_ r______ M- n- v-n-s ĉ-r m- n- r-j-i-. ----------------------------- Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

미국의 인디언계 언어

미국에서는 많은 각기 다른 언어들이 구사된다. 영어는 북미의 가장 중요한 언어이다. 남미에서는 스페인어와 포르투갈어가 지배적이다. 이 모든 언어는 유럽을 통해 미국으로 건너왔다. 식민지 이전에는 다른 언어가 그곳에 구사되었다. 이 언어들은 미국이 원산언어라고 불린다. 이들은 오늘날까지 제대로 연구되지 않았다. 이들 언어의 다양성은 엄청나다. 북미에는 약 60개의 어족이 있다고 추측한다. 남미에서는 150여개에 달한 수도 있다, 거기에 많은 고립된 언어들이 추가된다. 이 모든 언어들은 매우 차이가 난다. 이들은 단지 소수의 공통된 구조를 보인다. 그래서 그 언어를 분류하는 일은 어렵다. 그들이 그토록 다른 종류의 언어인 것은 믹구의 역사와 관련이 있다. 미국은 여러 개의 단계를 거쳐 정주되었다. 최초의 사람들은 1만년도 전에 미국으로 왔다. 모든 인구는 그들의 언어를 그 대륙에 가지고 갔다. 하지만 인디언계의 언어는 아시아언어와 비슷하다. 미국의 고대 언어의 상황은 어디에나 같지 않다. 남미에는 많은 인디언계 언어가 아직 살아있다. 과라니어나 케추아말과 같은 언어는 수백만명의 구사자들을 갖는다. 북미에는 반면에 많은 언어가 사멸되었다. 북미 인디언의 문화는 오랫동안 억압받았다. 이를 통해 그들은 그들의 언어도 잃어갔다. 몇 십년 전부터 그에 대한 관심이 다시 증거하는 중이다. 언어를 가꾸고 보존하려는 많은 프로그램들이 있다. 아직은 미래를 가질 수 있을지도 모른다 …