당신은 왜 안 왔어요?
ለምን --መጣህ-/---?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l--i-i-ā---e--ahi--- --imi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 아팠어요.
አሞ- --ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ām-n-i --b-r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
저는 아팠어요.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
저는 아파서 안 왔어요.
ያል---ት-አሞኝ --ነ-- --።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y---m-t’--u-i-āmo-yi-si-en-beri-n-wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
저는 아파서 안 왔어요.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
그녀는 왜 안 왔어요?
እሷ ለም- --መ--ም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i--a le-ini ālime--a--i-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 왜 안 왔어요?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 피곤했어요.
ደ--ት ---።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d--im---i -e-er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
그녀는 피곤했어요.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያ-መ-ችው-ደ--ት ስ-ነበር--ው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y-li--t--chi-- ----m---i -i--n-be-i n-w-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그는 왜 안 왔어요?
እ--ለም- ----ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i-u l-m-ni--li---’a--?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
그는 왜 안 왔어요?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
그는 관심이 없었어요.
ፍላ-- -ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
filag-----e-ew-mi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
그는 관심이 없었어요.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍ--ት ---------ልመጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fi-a-ot- si-ali-e---e-- ā-----’a-i.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
여러분들은 왜 안 왔어요?
እ-ንተ --ን አ-መጣ--ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in-n-te-lem-ni ---m---a---hu--?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
여러분들은 왜 안 왔어요?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
우리의 자동차가 손상됐어요.
መ-ና-ን --ላሽቶ ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m-kīna-h--i t-----s--t- -e-i.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상됐어요.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያል-ጣነው--ኪ-ች-----በ-- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
ya--m--’a--w- -ekīn-c-ini-si-e-e-e-ash- --wi.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
왜 사람들이 안 왔어요?
ለም--ን -ው ----ያል--ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
le--ni-in- newi s-w---i ---imet’u--?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
왜 사람들이 안 왔어요?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡር -መ-ጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b--uri -me---’-c-ewi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እ-- ያ-መጡ- ባ-ር -ም-ጣ-- -- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
in------l-----u--------i ā--l-t----ewi -ew--.
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
당신은 왜 안 왔어요?
ለ------ጣህ---ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lemini---ime-’--im-/ s-i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 허락을 못 받았어요.
አልተፈቀደል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā---e-e-’ed-lin-i-i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받았어요.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያ--ጣሁት ስ-ልተፈ-ደልኝ-ነ--።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya----t---ut- s--ali-efe-’--e-in-- -e--r-.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.