당신은 왜 안 왔어요?
ለ---አል-ጣህም- ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l-mini-āl--e-’-h-m-/ ----i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 아팠어요.
አሞ- ነበ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā-o-yi n--ere.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
저는 아팠어요.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
저는 아파서 안 왔어요.
ያ-መጣሁት አሞ- -ለነ----ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y---m-t’-huti ---n-i----ene-eri n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
저는 아파서 안 왔어요.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
그녀는 왜 안 왔어요?
እ- ----አ-መ---?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
is-a--em--i-ā--m--’-chim-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 왜 안 왔어요?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 피곤했어요.
ደክ-ት-ነበ-።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
de-imwat--nebere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
그녀는 피곤했어요.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያ---ችው -ክሟት-ስለ-በር --።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
yal-m-t---hiw- -eki---ti ---ene-e-- new-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그는 왜 안 왔어요?
እ- ለም--አ---ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i-u----i-i -l-m--’--i?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
그는 왜 안 왔어요?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
그는 관심이 없었어요.
ፍ-ጎ--የለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f--a--t---e---i-i
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
그는 관심이 없었어요.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍላጎት --ልነ--ው---መጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fi--g--- --l-l-n-bere----l---t-a--.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
여러분들은 왜 안 왔어요?
እ--ተ ለም- አ-መጣች--?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in-n--e---mi-- āli---’--hi---i?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
여러분들은 왜 안 왔어요?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
우리의 자동차가 손상됐어요.
መ--ችን-ተበ-ሽቶ ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
me-īn--h--i t---l---i-- ne-i.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상됐어요.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያልመጣነው-መኪ--ን --ተ--ሸ---።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
yal-me-’-ne---me--n------ s--e-e-el-s-e---w-.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
왜 사람들이 안 왔어요?
ለም--ን ነው-ሰ-- ያ---ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
le--ni---- -e-----wo-hi --l-m----t-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
왜 사람들이 안 왔어요?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡር--መለጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b-b--i ----e----h-wi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እነሱ ያልመ-ት-ባ-ር-አም-ጣቸ- -- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i---u--a--m-t-----ba--r- ā--li--ac---i--e---.
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን---መ-ህ-- ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l-m-ni--li--t--------sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 허락을 못 받았어요.
አ--ፈ-ደ-ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āli-e-e-’ed--in---i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받았어요.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያልመጣ---ስ----ቀደልኝ ነበረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yali----a-uti--il--itefek’-del--y- ------.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.