당신은 왜 안 왔어요?
你-为-么--有-- 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ-wè-s-ém- -é---u --i ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
당신은 왜 안 왔어요?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
저는 아팠어요.
我 -----。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ-s---gb--gl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
저는 아팠어요.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
저는 아파서 안 왔어요.
我--- - --因- 我----了 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W- m-i--u lá---y----i wǒ-s-ēngbìn-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
저는 아파서 안 왔어요.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
그녀는 왜 안 왔어요?
她 为什么 -- 来---?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--wè-sh-m---é-----lá- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그녀는 왜 안 왔어요?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그녀는 피곤했어요.
她 - - 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- l-i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
그녀는 피곤했어요.
她 累 了 。
Tā lèile.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
她--有-- , 因为-她-----。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā-méi-ǒu-l-i,-yī-wè- t-------.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
그는 왜 안 왔어요?
他---么-没有 来 --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-wè-sh-m--m------lái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그는 왜 안 왔어요?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그는 관심이 없었어요.
他 -有 - 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā-m-iyǒu -ì---ù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없었어요.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
他--- - ,---他-没有 兴趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T--mé------á-- yīnwè- -ā mé--ǒu--ìn---.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
여러분들은 왜 안 왔어요?
你们--什么----- 呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N-m-n wèis-----m-i--u l-- --?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
여러분들은 왜 안 왔어요?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
우리의 자동차가 손상됐어요.
我-的 车-----。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W--e-----j-------e.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상됐어요.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
我---有 来--因为-我们的-- --了 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W--en--éi-ǒ---á-- -īnw---wǒme- -e-jū----i--.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
왜 사람들이 안 왔어요?
为---没--人---呢---。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wèish-me méiyǒur---lá- n-?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
왜 사람들이 안 왔어요?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
그들은 기차를 놓쳤어요.
他----火车-错- 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tām-- -ǎ--u---ē----g-ò--.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳤어요.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
他---- - - 因为 ---把 -- 错----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tām-n-mé--ǒ- -á-,-y-nwè--t---n--ǎ-hu-c-ē--uòguòle.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
당신은 왜 안 왔어요?
你------有---呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N- w-i-héme m-iyǒu lái-n-?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
당신은 왜 안 왔어요?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
저는 허락을 못 받았어요.
我-- --的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W- b--kě-- --.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
저는 허락을 못 받았어요.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
我-- 来--因- - 不-可以-来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ m-- --i---īnw-- ---bù -ěyǐ-á-.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.