당신은 왜 안 왔어요?
你 为-么 没--来-呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--w--shé-e ------ -á- ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
당신은 왜 안 왔어요?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
저는 아팠어요.
我-生病-- 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W- shēn----g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
저는 아팠어요.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
저는 아파서 안 왔어요.
我----来 --因为 - -病---。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W- -éiy-u-------īnwè---ǒ -hē-gb-ngle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
저는 아파서 안 왔어요.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
그녀는 왜 안 왔어요?
她--什- 没- --呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T---èi-h-m--méi--u---i ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그녀는 왜 안 왔어요?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그녀는 피곤했어요.
她 累 --。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T---èi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
그녀는 피곤했어요.
她 累 了 。
Tā lèile.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
她 -- 来 ,--为 她 - 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā------- --i, -----i ---l--le.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
그는 왜 안 왔어요?
他---- 没--- --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w-----me -é---- lá--ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그는 왜 안 왔어요?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
그는 관심이 없었어요.
他 没- 兴-趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T----i--- -ì--qù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없었어요.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
他 -- ---因为-他--有 兴--。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā-mé---u -á-, -ī-wèi -- m--yǒ- x----ù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
여러분들은 왜 안 왔어요?
你们 为---没--来 - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---n wèi-hé-- -éiyǒ------n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
여러분들은 왜 안 왔어요?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
우리의 자동차가 손상됐어요.
我-的 车 --- 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W---n de -ū -uàile.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상됐어요.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
我- 没--来- 因- -们的 ------。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W---- --i--u lá-,-----èi-wǒ-e---e j--hu--le.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
왜 사람들이 안 왔어요?
为-么----- --- ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè--h-me méi-ǒu--n---- --?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
왜 사람들이 안 왔어요?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
그들은 기차를 놓쳤어요.
他们------错--了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T---n -ǎ h-ǒ-----u-----e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳤어요.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
他们----- ,--为-他- - ----- 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T-men---iyǒu-lá-- ---wè--t---- b- -u-c----uò-uòl-.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
당신은 왜 안 왔어요?
你---么--- - - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---èishé-e--é-y-----i n-?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
당신은 왜 안 왔어요?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
저는 허락을 못 받았어요.
我-不-可以的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ b- k--ǐ -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
저는 허락을 못 받았어요.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
我-没-----为 - 不----- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ -éi --i, y---è---ǒ-b- -ě-ǐ---.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.