Ik heb een blauwe jurk aan.
મ-ં --દળ----ર-સ પહ--્-ો -ે.
મેં વા__ ડ્__ પ___ છે_
મ-ં વ-દ-ી ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-.
---------------------------
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
0
m-----d-ḷ--ḍrēs- --hē-yō c--.
m__ v_____ ḍ____ p______ c___
m-ṁ v-d-ḷ- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē-
-----------------------------
mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
Ik heb een blauwe jurk aan.
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
Ik heb een rode jurk aan.
મે- -ા--ડ્-ે- -હેર--- -ે.
મેં લા_ ડ્__ પ___ છે_
મ-ં લ-લ ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-.
-------------------------
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
0
Mē- lā-a-ḍr--- pahē--ō chē.
M__ l___ ḍ____ p______ c___
M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē-
---------------------------
Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
Ik heb een rode jurk aan.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
Ik heb een groene jurk aan.
મ-ં --લો --ર-- -હેર-યો---.
મેં લી_ ડ્__ પ___ છે_
મ-ં લ-લ- ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-.
--------------------------
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
0
M-ṁ--īlō ḍrē-- -ah-ry--c--.
M__ l___ ḍ____ p______ c___
M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē-
---------------------------
Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
Ik heb een groene jurk aan.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
Ik koop een zwarte tas.
હ-ં-ક-ળ--બેગ-ખ-ીદ-ં-છું.
હું કા_ બે_ ખ__ છું_
હ-ં ક-ળ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં-
------------------------
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
0
H-ṁ-k--- -ēg--k-a-īduṁ c---.
H__ k___ b___ k_______ c____
H-ṁ k-ḷ- b-g- k-a-ī-u- c-u-.
----------------------------
Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik koop een zwarte tas.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik koop een bruine tas.
હું -્-ા-ન-બેગ ખર--ું---ં.
હું બ્___ બે_ ખ__ છું_
હ-ં બ-ર-ઉ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં-
--------------------------
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
0
Hu--brāu-a--ē-a----r-d------ṁ.
H__ b_____ b___ k_______ c____
H-ṁ b-ā-n- b-g- k-a-ī-u- c-u-.
------------------------------
Huṁ brāuna bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik koop een bruine tas.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
Huṁ brāuna bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik koop een witte tas.
હું-સ-ેદ-બ-ગ ખર--ુ--છુ-.
હું સ__ બે_ ખ__ છું_
હ-ં સ-ે- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં-
------------------------
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
0
H-ṁ-sap-ēda -ēga ---r---ṁ--h--.
H__ s______ b___ k_______ c____
H-ṁ s-p-ē-a b-g- k-a-ī-u- c-u-.
-------------------------------
Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik koop een witte tas.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
મા-ે--વ- --ર-જ--- છ-.
મા_ ન_ કા_ જો__ છે_
મ-ર- ન-ી ક-ર જ-ઈ- છ-.
---------------------
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
0
Mārē --v--k-ra jō-- ---.
M___ n___ k___ j___ c___
M-r- n-v- k-r- j-ī- c-ē-
------------------------
Mārē navī kāra jōīē chē.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
Mārē navī kāra jōīē chē.
Ik heb een snelle auto nodig.
મા-- ---- -ા-------છે.
મા_ ઝ__ કા_ જો__ છે_
મ-ર- ઝ-પ- ક-ર જ-ઈ- છ-.
----------------------
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
0
Mā-- jha-----kāra j-ī--c--.
M___ j______ k___ j___ c___
M-r- j-a-a-ī k-r- j-ī- c-ē-
---------------------------
Mārē jhaḍapī kāra jōīē chē.
Ik heb een snelle auto nodig.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
Mārē jhaḍapī kāra jōīē chē.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
માર---ર----ય- કાર-જો-એ છ-.
મા_ આ_____ કા_ જો__ છે_
મ-ર- આ-ા-દ-ય- ક-ર જ-ઈ- છ-.
--------------------------
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
0
M-r---rāmadāyaka-kā-a-jō-ē ch-.
M___ ā__________ k___ j___ c___
M-r- ā-ā-a-ā-a-a k-r- j-ī- c-ē-
-------------------------------
Mārē ārāmadāyaka kāra jōīē chē.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
Mārē ārāmadāyaka kāra jōīē chē.
Daar boven woont een oude vrouw.
ત--ાં--ક-વૃદ-ધ -્-્----હે -ે.
ત્_ એ_ વૃ__ સ્__ ર_ છે_
ત-ય-ં એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- ર-ે છ-.
-----------------------------
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
0
T-----k- vr-d--- str--r--- ch-.
T___ ē__ v_____ s___ r___ c___
T-ā- ē-a v-̥-d-a s-r- r-h- c-ē-
-------------------------------
Tyāṁ ēka vr̥ddha strī rahē chē.
Daar boven woont een oude vrouw.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
Tyāṁ ēka vr̥ddha strī rahē chē.
Daar boven woont een dikke vrouw.
એ- જાડ- -્-્રી ત--ા- -હ- --.
એ_ જા_ સ્__ ત્_ ર_ છે_
એ- જ-ડ- સ-ત-ર- ત-ય-ં ર-ે છ-.
----------------------------
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
0
Ē----āḍī ---ī --āṁ-r-hē -hē.
Ē__ j___ s___ t___ r___ c___
Ē-a j-ḍ- s-r- t-ā- r-h- c-ē-
----------------------------
Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
Daar boven woont een dikke vrouw.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
એક -િચ---ર----્ર- ત--ા- -ીચ- -હ- છે.
એ_ વિ___ સ્__ ત્_ ની_ ર_ છે_
એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ત-ય-ં ન-ચ- ર-ે છ-.
------------------------------------
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
0
Ēka --ci--a --r- tyāṁ n--ē rah- c-ē.
Ē__ v______ s___ t___ n___ r___ c___
Ē-a v-c-t-a s-r- t-ā- n-c- r-h- c-ē-
------------------------------------
Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
Onze gasten waren aardige mensen.
અ-ારા----મ-નો-સ-રા લ-ક---તા.
અ__ મ___ સા_ લો_ હ__
અ-ા-ા મ-ે-ા-ો સ-ર- લ-ક- હ-ા-
----------------------------
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
0
Am-rā mahēm-nō---rā -ō-- h-t-.
A____ m_______ s___ l___ h____
A-ā-ā m-h-m-n- s-r- l-k- h-t-.
------------------------------
Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
Onze gasten waren aardige mensen.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
Onze gasten waren beleefde mensen.
અમ-ર--મ----ન--ન-્ર -ો-ો હત-.
અ__ મ___ ન__ લો_ હ__
અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ન-્- લ-ક- હ-ા-
----------------------------
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
0
A-ā-- -ahē--nō---mr---ō---h--ā.
A____ m_______ n____ l___ h____
A-ā-ā m-h-m-n- n-m-a l-k- h-t-.
-------------------------------
Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
Onze gasten waren beleefde mensen.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
Onze gasten waren interessante mensen.
અ--રા-મહે--નો --પ્ર- લો-ો --ા.
અ__ મ___ ર____ લો_ હ__
અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ર-પ-ર- લ-ક- હ-ા-
------------------------------
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
0
Am-rā m---m--ō r--a-ra-a--ō-ō-hat-.
A____ m_______ r________ l___ h____
A-ā-ā m-h-m-n- r-s-p-a-a l-k- h-t-.
-----------------------------------
Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
Onze gasten waren interessante mensen.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
Ik heb lieve kinderen.
હ-ં બા--ોને --ર-મ--ર-- -ુ-.
હું બા___ પ્__ ક_ છું_
હ-ં બ-ળ-ો-ે પ-ર-મ ક-ુ- છ-ં-
---------------------------
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
0
Hu--b--a--n--prēm- -ar-ṁ c---.
H__ b_______ p____ k____ c____
H-ṁ b-ḷ-k-n- p-ē-a k-r-ṁ c-u-.
------------------------------
Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
Ik heb lieve kinderen.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
પ--પડ-----ે --ફા-ી -ા-ક----.
પ_ પ____ તો__ બા__ છે_
પ- પ-ો-ી-ન- ત-ફ-ન- બ-ળ-ો છ-.
----------------------------
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
0
P-ṇa pa--śīō-ē-tōphān--b--a---c-ē.
P___ p________ t______ b_____ c___
P-ṇ- p-ḍ-ś-ō-ē t-p-ā-ī b-ḷ-k- c-ē-
----------------------------------
Paṇa paḍōśīōnē tōphānī bāḷakō chē.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
Paṇa paḍōśīōnē tōphānī bāḷakō chē.
Zijn uw kinderen braaf?
શુ- --ારા-બાળક---ારા-છ-?
શું ત__ બા__ સા_ છે_
શ-ં ત-ા-ા બ-ળ-ો સ-ર- છ-?
------------------------
શું તમારા બાળકો સારા છે?
0
Śuṁ t--ār-------ō-sārā ---?
Ś__ t_____ b_____ s___ c___
Ś-ṁ t-m-r- b-ḷ-k- s-r- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?
Zijn uw kinderen braaf?
શું તમારા બાળકો સારા છે?
Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?