Ik heb een blauwe jurk aan.
Φ--άω-έ-α -πλε-φό-εμ-.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
P-or----na --l- p----m-.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
Ik heb een blauwe jurk aan.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
Ik heb een rode jurk aan.
Φ-ρ-ω--να -ό---ν- φό-ε-α.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
P------é-a k-kkin--phó---a.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
Ik heb een rode jurk aan.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
Ik heb een groene jurk aan.
Φο-άω -ν- πρά-ι-ο --ρ-μ-.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Phoráō-én---r-s--o -hó---a.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
Ik heb een groene jurk aan.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
Ik koop een zwarte tas.
Αγ--άζ- -ία μ-ύ-----ά-τ-.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
A---ázō mí-----r----á---.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
Ik koop een zwarte tas.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
Ik koop een bruine tas.
Αγο--ζω--ία --φέ-τσ-ν-α.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
A-or-zō-mí- k--h- t-á--a.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
Ik koop een bruine tas.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
Ik koop een witte tas.
Α---άζω-μία --υκή --άν-α.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ag-rá-ō---a le----t-ánt-.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Ik koop een witte tas.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
Χρε-ά-ομ---ένα-κ-ιν---γ-ο--υ-οκί--τ-.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
C--eiáz---- én- ---no-rgio a-tok---t-.
C__________ é__ k_________ a__________
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Ik heb een nieuwe auto nodig.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
Ik heb een snelle auto nodig.
Χ-ει--ο------α-γ-ήγο-ο -υ-οκ-ν---.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
C-r-iázomai---a-gr--or---u--kínē--.
C__________ é__ g______ a__________
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Ik heb een snelle auto nodig.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
Χρ-ιά--------α--νε-ο α-το-ίνητ-.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Chr--á--m---é-a ---to -uto-í-ē-o.
C__________ é__ á____ a__________
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Ik heb een comfortabele auto nodig.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
Daar boven woont een oude vrouw.
Ε-ε---άνω -έ-ε- ----μ--άλη γυ-----.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
E--í--ánō -énei -í- megál---y-aí--.
E___ p___ m____ m__ m_____ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Daar boven woont een oude vrouw.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
Daar boven woont een dikke vrouw.
Ε-ε----ν--μέν-ι-μία χ---ρ- -υνα-κα.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
E-eí p-n- m-ne- mía-c-on--ḗ ----ík-.
E___ p___ m____ m__ c______ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Daar boven woont een dikke vrouw.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
Ε-ε- ---ω -ένει μ-α περ------γ-να---.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Eke--ká------e---í- --r--r-ē-g-naí--.
E___ k___ m____ m__ p_______ g_______
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
Onze gasten waren aardige mensen.
Οι--αλεσ----ι-μας-ήτ----υμπαθητ-κο------ω-ο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
O- kal--m-n-- -as-ḗt-- sym-at-ēti--í--n-h--p-i.
O_ k_________ m__ ḗ___ s____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Onze gasten waren aardige mensen.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
Onze gasten waren beleefde mensen.
Ο- -αλ---έ-ο- -α- ή-α- ευ-ε-ι-οί ----ωπ-ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
Oi k---smé--- -as -ta- ---e-i--- -n-h-ō-o-.
O_ k_________ m__ ḗ___ e________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Onze gasten waren beleefde mensen.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
Onze gasten waren interessante mensen.
Οι κα--σμ-νοι μας-ή--- ενδι-φ---ν--ς -ν---π--.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi k-l-s----i m---ḗt-n--ndia--ér-ntes á-th-ō-oi.
O_ k_________ m__ ḗ___ e_____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Onze gasten waren interessante mensen.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
Ik heb lieve kinderen.
Έ-- α-α-ητά -αι-ι-.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
Éc-- aga-ētá --id-á.
É___ a______ p______
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
Ik heb lieve kinderen.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
Ο--------ες --ω- -χο-ν ---ά---π----ά.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
O- g-íto--- -m-----h--n-a-thá---pa-d--.
O_ g_______ ó___ é_____ a______ p______
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
Maar de buren hebben brutale kinderen.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
Zijn uw kinderen braaf?
Τα---ι--ά-σ-- -ί-αι--ρόν-μα;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
T--pa-di- --s----ai-ph--n-ma?
T_ p_____ s__ e____ p________
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
Zijn uw kinderen braaf?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?