Rozmówki

pl Spójniki 4   »   de Konjunktionen 4

97 [dziewięćdziesiąt siedem]

Spójniki 4

Spójniki 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niemiecki Bawić się Więcej
On zasnął, chociaż grał telewizor. E- i-t e--ges-hla------bwo---d-r-F--ns-h-r--n---r. Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. E- i-t e-n-e-c-l-f-n- o-w-h- d-r F-r-s-h-r a- w-r- -------------------------------------------------- Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. 0
On jeszcze został, chociaż było już późno. E- ist-no-- --bl-e-en,-----hl es-s-ho--s-ät-w--. Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. E- i-t n-c- g-b-i-b-n- o-w-h- e- s-h-n s-ä- w-r- ------------------------------------------------ Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. 0
On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni. E- i-t-ni--t---komm-n, ----hl-w-- --s -e--b-e--- hatt-n. Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. E- i-t n-c-t g-k-m-e-, o-w-h- w-r u-s v-r-b-e-e- h-t-e-. -------------------------------------------------------- Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. 0
Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął. D-- F------er wa- -n. -r-tzdem---- e- ---g---hla---. Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. D-r F-r-s-h-r w-r a-. T-o-z-e- i-t e- e-n-e-c-l-f-n- ---------------------------------------------------- Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. 0
Było już późno. Pomimo to on jeszcze został. E- --r sc-on sp-t- Tr-tzd----s--er noc- geb------. Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. E- w-r s-h-n s-ä-. T-o-z-e- i-t e- n-c- g-b-i-b-n- -------------------------------------------------- Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. 0
Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł. Wir-h--te--u-s v-ra-re------rot--e- --t er--i-h-------m--. Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. W-r h-t-e- u-s v-r-b-e-e-. T-o-z-e- i-t e- n-c-t g-k-m-e-. ---------------------------------------------------------- Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. 0
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem. Obwoh- -r-kein-- F-hr--sch--- ---,--ährt -- A-to. Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. O-w-h- e- k-i-e- F-h-e-s-h-i- h-t- f-h-t e- A-t-. ------------------------------------------------- Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. 0
Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko. Ob--h--d----tra-e glat--i----f-hrt -r s------. Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. O-w-h- d-e S-r-ß- g-a-t i-t- f-h-t e- s-h-e-l- ---------------------------------------------- Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. 0
Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze. O-wo-l-e- be-r-n-e--i-t, fäh-- e- mi--de- ---. Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. O-w-h- e- b-t-u-k-n i-t- f-h-t e- m-t d-m R-d- ---------------------------------------------- Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. 0
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem. E- -a- -e-ne--F-h--r-c---n- T-o---em ----t e----to. Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. E- h-t k-i-e- F-h-e-s-h-i-. T-o-z-e- f-h-t e- A-t-. --------------------------------------------------- Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. 0
Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko. Di--S---ß---st----t---T-o-z----fä-rt-e- s--sc--ell. Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. D-e S-r-ß- i-t g-a-t- T-o-z-e- f-h-t e- s- s-h-e-l- --------------------------------------------------- Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. 0
On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze. Er -st--etr---e-. T----dem-fä-r--e- --- --m-Ra-. Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. E- i-t b-t-u-k-n- T-o-z-e- f-h-t e- m-t d-m R-d- ------------------------------------------------ Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. 0
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia. Si- -i-d-- ---n--Ste-l-- o---hl -ie stu--ert-ha-. Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. S-e f-n-e- k-i-e S-e-l-, o-w-h- s-e s-u-i-r- h-t- ------------------------------------------------- Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. 0
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle. S---geh--nicht z-m --z-- ----hl-s-e -ch--r----h-t. Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. S-e g-h- n-c-t z-m A-z-, o-w-h- s-e S-h-e-z-n h-t- -------------------------------------------------- Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. 0
Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy. Si- -au-t-----A-t-, obwo-l s-e ---- -e---ha-. Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. S-e k-u-t e-n A-t-, o-w-h- s-e k-i- G-l- h-t- --------------------------------------------- Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. 0
Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy. Si- --- -t--ie-t---ro-zd-m find-- s-e-k--n---tell-. Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. S-e h-t s-u-i-r-. T-o-z-e- f-n-e- s-e k-i-e S-e-l-. --------------------------------------------------- Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. 0
Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza. S-e--at-S-h----en. T-ot-d---ge-t --- n--h---um --z-. Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. S-e h-t S-h-e-z-n- T-o-z-e- g-h- s-e n-c-t z-m A-z-. ---------------------------------------------------- Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. 0
Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód. S----at ---n----d- T-o-z--m--auft-sie ei---ut-. Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. S-e h-t k-i- G-l-. T-o-z-e- k-u-t s-e e-n A-t-. ----------------------------------------------- Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. 0

Ludzie młodzi uczą się inaczej niż starsi

Dzieci uczą się języków stosunkowo szybko. U dorosłych trwa to zwykle dłużej. Dzieci nie uczą się jednak lepiej niż dorośli. Uczą się tylko inaczej. W nauce języków mózg musi wykonać szczególnie dużo pracy. Musi kilka rzeczy uczyć się jednocześnie. Kiedy uczymy się języka, nie wystarczy myśleć o nim. Trzeba się też uczyć wymawiać nowe słowa. W tym celu organy mowy muszą się nauczyć nowych ruchów. Również mózg musi się nauczyć reagować na nowe sytuacje. Komunikacja w języku obcym jest wyzwaniem. Dorośli uczą się języków w każdym wieku inaczej. W wieku 20 czy 30 lat ludzie mają jeszcze wprawę w uczeniu. Szkoła czy studia nie były tak dawno. Mózg jest przez to dobrze wytrenowany. Języków obcych można się więc nauczyć na bardzo wysokim poziomie. Ludzie w wieku 40 do 50 lat nauczyli się już wiele. Ich mózg czerpie korzyści z tego doświadczenia. Potrafi dobrze łączyć nowe treści z dawną wiedzą. W tym wieku uczy się jednak najlepiej tych rzeczy, które już zna. Są to na przykład języki, które są podobne do języków wcześniej uczonych. W wieku 60 czy 70 lat ludzie zwykle mają dużo czasu. Mogą często ćwiczyć. Jest to bardzo ważne szczególnie przy językach. Starsi ludzie uczą się szczególnie dobrze na przykład obcego pisma. Efektywnie można jednak uczyć się w każdym wieku. Mózg może tworzyć nowe komórki nerwowe też po okresie dojrzewania. I robi to bardzo chętnie…