Мы -о-о-о--лись.---с--тр- ---эт----н н--при--л.
М_ д____________ Н_______ н_ э___ о_ н_ п______
М- д-г-в-р-л-с-. Н-с-о-р- н- э-о- о- н- п-и-ё-.
-----------------------------------------------
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. 0 M---o---o------.-N---ot--- na-e-o---n ne -rishël.M_ d____________ N________ n_ e___ o_ n_ p_______M- d-g-v-r-l-s-. N-s-o-r-a n- e-o- o- n- p-i-h-l--------------------------------------------------My dogovorilisʹ. Nesmotrya na eto, on ne prishël.
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem.
О--в-дит---ш---- не---тр---- -о, ------не----ет--ра-.
О_ в____ м______ н_______ н_ т__ ч__ у н___ н__ п____
О- в-д-т м-ш-н-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-г- н-т п-а-.
-----------------------------------------------------
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. 0 O--vo-i- m--h-nu,-n--m----a------, --t- u-n----net---a-.O_ v____ m_______ n________ n_ t__ c___ u n___ n__ p____O- v-d-t m-s-i-u- n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-g- n-t p-a-.--------------------------------------------------------On vodit mashinu, nesmotrya na to, chto u nego net prav.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
On vodit mashinu, nesmotrya na to, chto u nego net prav.
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem.
У --го-нет-п-а-- -е---тря -а-эт---н ----т--а-и-у.
У н___ н__ п____ Н_______ н_ э__ о_ в____ м______
У н-г- н-т п-а-. Н-с-о-р- н- э-о о- в-д-т м-ш-н-.
-------------------------------------------------
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. 0 U-ne-o ne- --av.---sm--r----a eto -----d-- m-shinu.U n___ n__ p____ N________ n_ e__ o_ v____ m_______U n-g- n-t p-a-. N-s-o-r-a n- e-o o- v-d-t m-s-i-u----------------------------------------------------U nego net prav. Nesmotrya na eto on vodit mashinu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину.
U nego net prav. Nesmotrya na eto on vodit mashinu.
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia.
Она не ----т найти ра----- н--мо--я -а т-----о-у неё -ыс--е-о--аз-в----.
О__ н_ м____ н____ р______ н_______ н_ т__ ч__ у н__ в_____ о___________
О-а н- м-ж-т н-й-и р-б-т-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё в-с-е- о-р-з-в-н-е-
------------------------------------------------------------------------
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. 0 Ona-n--mo------a----ra-o-u,--esmo---a n--to- ch-o-u--eyë --ssh-y- ob--zo-ani--.O__ n_ m_____ n____ r______ n________ n_ t__ c___ u n___ v_______ o____________O-a n- m-z-e- n-y-i r-b-t-, n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- v-s-h-y- o-r-z-v-n-y-.-------------------------------------------------------------------------------Ona ne mozhet nayti rabotu, nesmotrya na to, chto u neyë vyssheye obrazovaniye.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ona ne mozhet nayti rabotu, nesmotrya na to, chto u neyë vyssheye obrazovaniye.
О-- -- и-ё- ------у,----мот-- на -о, ч-о-- --ё чт--т- --л--.
О__ н_ и___ к в_____ н_______ н_ т__ ч__ у н__ ч_____ б_____
О-а н- и-ё- к в-а-у- н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё ч-о-т- б-л-т-
------------------------------------------------------------
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. 0 On---e--dë- k v--chu,--esm--ry- n- --- c--o-- --yë ---o-t- -o---.O__ n_ i___ k v______ n________ n_ t__ c___ u n___ c______ b_____O-a n- i-ë- k v-a-h-, n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- c-t---o b-l-t------------------------------------------------------------------Ona ne idët k vrachu, nesmotrya na to, chto u neyë chto-to bolit.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Ona ne idët k vrachu, nesmotrya na to, chto u neyë chto-to bolit.
О-- п----ае- маши----не---тря--а-то- --о---н-ё--ет-д-не-.
О__ п_______ м______ н_______ н_ т__ ч__ у н__ н__ д_____
О-а п-к-п-е- м-ш-н-, н-с-о-р- н- т-, ч-о у н-ё н-т д-н-г-
---------------------------------------------------------
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. 0 Ona----upaye--m--hi--, ----o--------t-- c-to --n--ë -e- --ne-.O__ p________ m_______ n________ n_ t__ c___ u n___ n__ d_____O-a p-k-p-y-t m-s-i-u- n-s-o-r-a n- t-, c-t- u n-y- n-t d-n-g---------------------------------------------------------------Ona pokupayet mashinu, nesmotrya na to, chto u neyë net deneg.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ona pokupayet mashinu, nesmotrya na to, chto u neyë net deneg.
У -её-ч----о б--ит- --см--р--н- -----о-- -- ---т-- в-ач-.
У н__ ч_____ б_____ Н_______ н_ э___ о__ н_ и___ к в_____
У н-ё ч-о-т- б-л-т- Н-с-о-р- н- э-о- о-а н- и-ё- к в-а-у-
---------------------------------------------------------
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. 0 U -e-ë---t-----bol-t.--esmot----n--e-o,---a-n- i-ët----rac-u.U n___ c______ b_____ N________ n_ e___ o__ n_ i___ k v______U n-y- c-t---o b-l-t- N-s-o-r-a n- e-o- o-a n- i-ë- k v-a-h-.-------------------------------------------------------------U neyë chto-to bolit. Nesmotrya na eto, ona ne idët k vrachu.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
U neyë chto-to bolit. Nesmotrya na eto, ona ne idët k vrachu.
Dzieci uczą się języków stosunkowo szybko.
U dorosłych trwa to zwykle dłużej.
Dzieci nie uczą się jednak lepiej niż dorośli.
Uczą się tylko inaczej.
W nauce języków mózg musi wykonać szczególnie dużo pracy.
Musi kilka rzeczy uczyć się jednocześnie.
Kiedy uczymy się języka, nie wystarczy myśleć o nim.
Trzeba się też uczyć wymawiać nowe słowa.
W tym celu organy mowy muszą się nauczyć nowych ruchów.
Również mózg musi się nauczyć reagować na nowe sytuacje.
Komunikacja w języku obcym jest wyzwaniem.
Dorośli uczą się języków w każdym wieku inaczej.
W wieku 20 czy 30 lat ludzie mają jeszcze wprawę w uczeniu.
Szkoła czy studia nie były tak dawno.
Mózg jest przez to dobrze wytrenowany.
Języków obcych można się więc nauczyć na bardzo wysokim poziomie.
Ludzie w wieku 40 do 50 lat nauczyli się już wiele.
Ich mózg czerpie korzyści z tego doświadczenia.
Potrafi dobrze łączyć nowe treści z dawną wiedzą.
W tym wieku uczy się jednak najlepiej tych rzeczy, które już zna.
Są to na przykład języki, które są podobne do języków wcześniej uczonych.
W wieku 60 czy 70 lat ludzie zwykle mają dużo czasu.
Mogą często ćwiczyć.
Jest to bardzo ważne szczególnie przy językach.
Starsi ludzie uczą się szczególnie dobrze na przykład obcego pisma.
Efektywnie można jednak uczyć się w każdym wieku.
Mózg może tworzyć nowe komórki nerwowe też po okresie dojrzewania.
I robi to bardzo chętnie…