Guia de conversação

px querer qualquer coisa   »   no ville noe 2

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

querer qualquer coisa

71 [syttien]

ville noe 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Norueguês Tocar mais
O que vocês querem fazer? Hv--v-l-d--e? H__ v__ d____ H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Vocês querem jogar bola? Vi- de-e spi-le -o-b--l? V__ d___ s_____ f_______ V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Vocês querem visitar amigos? V-l----- besø----enn-r? V__ d___ b_____ v______ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
querer / desejar v--le v____ v-l-e ----- ville 0
Eu não quero chegar tarde. J-g-v-----k--------fo- ----. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Eu não quero ir. J-g vi--i-ke-g- -d-t-. J__ v__ i___ g_ (_____ J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Eu quero ir para casa. Je----l -å h-em. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Eu quero ficar em casa. Jeg---- --- ---mm-. J__ v__ b__ h______ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. Je- vil være a----. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Você quer ficar aqui? Vil-d- --- ---? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Você quer comer aqui? V-l----s-----he-? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Você quer dormir aqui? V-- -- -ov--he-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Você quer partir amanhã? Vil--u--j----i--org-n? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Você quer ficar até amanhã? V-l----bl---il - m--ge-? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Você quer pagar a conta só amanhã? V-l--u ------ re-----en---m-rg--? V__ d_ b_____ r________ i m______ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Vocês querem ir à discoteca? Vil--ere -å disk-t--? V__ d___ p_ d________ V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Vocês querem ir ao cinema? Vil-d-re -- ---o? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Vocês querem ir ao café? Vi- ---- ----a--? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e administração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua nacional. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste fato, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de ‘apenas’ 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não são motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?