Guia de conversação

px querer qualquer coisa   »   af iets wil

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

querer qualquer coisa

71 [een en sewentig]

iets wil

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Africâner Tocar mais
O que vocês querem fazer? Wa- wi- ---l---oe-? W__ w__ j____ d____ W-t w-l j-l-e d-e-? ------------------- Wat wil julle doen? 0
Vocês querem jogar bola? W---julle--o-k-- spe-l? W__ j____ s_____ s_____ W-l j-l-e s-k-e- s-e-l- ----------------------- Wil julle sokker speel? 0
Vocês querem visitar amigos? W-- -ul-- v-i--de -esoek? W__ j____ v______ b______ W-l j-l-e v-i-n-e b-s-e-? ------------------------- Wil julle vriende besoek? 0
querer / desejar wil w__ w-l --- wil 0
Eu não quero chegar tarde. Ek-wil---- laat --- n--. E_ w__ n__ l___ k__ n___ E- w-l n-e l-a- k-m n-e- ------------------------ Ek wil nie laat kom nie. 0
Eu não quero ir. Ek --l n-e------e----aa- -ie. E_ w__ n__ d_______ g___ n___ E- w-l n-e d-a-h-e- g-a- n-e- ----------------------------- Ek wil nie daarheen gaan nie. 0
Eu quero ir para casa. E----- h-is t-- g-an. E_ w__ h___ t__ g____ E- w-l h-i- t-e g-a-. --------------------- Ek wil huis toe gaan. 0
Eu quero ficar em casa. E--wi---y --e h-is-/----- ---. E_ w__ b_ d__ h___ / t___ b___ E- w-l b- d-e h-i- / t-i- b-y- ------------------------------ Ek wil by die huis / tuis bly. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. E--wi--a-l--------. E_ w__ a_____ w____ E- w-l a-l-e- w-e-. ------------------- Ek wil alleen wees. 0
Você quer ficar aqui? W-- -y-hier-b--? W__ j_ h___ b___ W-l j- h-e- b-y- ---------------- Wil jy hier bly? 0
Você quer comer aqui? W-- j- h-er -et? W__ j_ h___ e___ W-l j- h-e- e-t- ---------------- Wil jy hier eet? 0
Você quer dormir aqui? Wil--y----r ---a-? W__ j_ h___ s_____ W-l j- h-e- s-a-p- ------------------ Wil jy hier slaap? 0
Você quer partir amanhã? W---u mô-----rtr--? W__ u m___ v_______ W-l u m-r- v-r-r-k- ------------------- Wil u môre vertrek? 0
Você quer ficar até amanhã? W---- --- m--e --y? W__ u t__ m___ b___ W-l u t-t m-r- b-y- ------------------- Wil u tot môre bly? 0
Você quer pagar a conta só amanhã? Wi- u --e --ke-i-g-ee-s-m-r---etaal? W__ u d__ r_______ e___ m___ b______ W-l u d-e r-k-n-n- e-r- m-r- b-t-a-? ------------------------------------ Wil u die rekening eers môre betaal? 0
Vocês querem ir à discoteca? W-- ju--e--- --e--isko-t-- ----? W__ j____ n_ d__ d____ t__ g____ W-l j-l-e n- d-e d-s-o t-e g-a-? -------------------------------- Wil julle na die disko toe gaan? 0
Vocês querem ir ao cinema? W-l-jul---n- die-bi-s-----t-e gaa-? W__ j____ n_ d__ b_______ t__ g____ W-l j-l-e n- d-e b-o-k-o- t-e g-a-? ----------------------------------- Wil julle na die bioskoop toe gaan? 0
Vocês querem ir ao café? Wil--u-le na -ie-kof--e------ --- --a-? W__ j____ n_ d__ k___________ t__ g____ W-l j-l-e n- d-e k-f-i-w-n-e- t-e g-a-? --------------------------------------- Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e administração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua nacional. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste fato, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de ‘apenas’ 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não são motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?