Guia de conversação

px Adjetivos 2   »   ms kata adjektif 2

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

Adjetivos 2

79 [tujuh puluh sembilan]

kata adjektif 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Malaio Tocar mais
Eu estou usando um vestido azul. Saya m--akai-sehelai -aun b-ru. S___ m______ s______ g___ b____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- b-r-. ------------------------------- Saya memakai sehelai gaun biru. 0
Eu estou usando um vestido vermelho. Saya--em-k----ehel---g-un-m-r-h. S___ m______ s______ g___ m_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun merah. 0
Eu estou usando um vestido verde. S--a-m-maka- -e--l-i -a-n -i-au. S___ m______ s______ g___ h_____ S-y- m-m-k-i s-h-l-i g-u- h-j-u- -------------------------------- Saya memakai sehelai gaun hijau. 0
Eu compro uma mala preta. S--- --m-eli -e-ua--beg hi-am. S___ m______ s_____ b__ h_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g h-t-m- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg hitam. 0
Eu compro uma mala marrom. S--a mem---- --b--- -eg--er--g. S___ m______ s_____ b__ p______ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-r-n-. ------------------------------- Saya membeli sebuah beg perang. 0
Eu compro uma mala branca. Sa-- -em---i s--u-h-b-g-p-t--. S___ m______ s_____ b__ p_____ S-y- m-m-e-i s-b-a- b-g p-t-h- ------------------------------ Saya membeli sebuah beg putih. 0
Eu preciso de um carro novo. Saya-----r-ukan se---- k---ta ba-aru. S___ m_________ s_____ k_____ b______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- b-h-r-. ------------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta baharu. 0
Eu preciso de um carro rápido. Sa-a-me---luk-- sebua- -ere-a--aju. S___ m_________ s_____ k_____ l____ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- l-j-. ----------------------------------- Saya memerlukan sebuah kereta laju. 0
Eu preciso de um carro confortável. Sa-a-m-mer--k-n-s----h --re-- -ang-s--e-a. S___ m_________ s_____ k_____ y___ s______ S-y- m-m-r-u-a- s-b-a- k-r-t- y-n- s-l-s-. ------------------------------------------ Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. 0
Ali em cima mora uma mulher velha. S--rang wani-a -u------g-------a-a. S______ w_____ t__ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- t-a t-n-g-l d- s-n-. ----------------------------------- Seorang wanita tua tinggal di sana. 0
Ali em cima mora uma mulher gorda. Seo---g wa--t- g--u---in---l di -a--. S______ w_____ g____ t______ d_ s____ S-o-a-g w-n-t- g-m-k t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------- Seorang wanita gemuk tinggal di sana. 0
Ali em baixo mora uma mulher curiosa. Seor--- w-n-ta -a-- i-gi---ahu----gga- di------ s-n-. S______ w_____ y___ i____ t___ t______ d_ b____ s____ S-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- t-n-g-l d- b-w-h s-n-. ----------------------------------------------------- Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. 0
Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. Teta-u-k--i ---a- -ran- -ang-baik. T_____ k___ i____ o____ y___ b____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- b-i-. ---------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang baik. 0
Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. T--a-u-kam- ial-- ora-g-yan--s-pa-. T_____ k___ i____ o____ y___ s_____ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- s-p-n- ----------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang sopan. 0
Os nossos convidados eram pessoas interessantes. Te--mu---m--i-l-h-oran--y-ng -en-ri-. T_____ k___ i____ o____ y___ m_______ T-t-m- k-m- i-l-h o-a-g y-n- m-n-r-k- ------------------------------------- Tetamu kami ialah orang yang menarik. 0
Tenho crianças amáveis. Saya s-k- ---a--k---k----g-bai-. S___ s___ k__________ y___ b____ S-y- s-k- k-n-k-k-n-k y-n- b-i-. -------------------------------- Saya suka kanak-kanak yang baik. 0
Mas os vizinhos têm crianças mal comportadas. Ta-i j---n-i-u -e-p---ai-an----n-k--a-- ---al. T___ j____ i__ m________ a________ y___ n_____ T-p- j-r-n i-u m-m-u-y-i a-a---n-k y-n- n-k-l- ---------------------------------------------- Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. 0
As suas crianças são bem comportadas? Adaka- anak----k an-a-b--k? A_____ a________ a___ b____ A-a-a- a-a---n-k a-d- b-i-? --------------------------- Adakah anak-anak anda baik? 0

Uma língua, muitas variantes

Mesmo que falemos apenas uma língua, na verdade estamos falando várias línguas. Porque nenhuma língua é um sistema fechado. Todas as línguas possuem diferentes dimensões. A língua é um sistema vivo. Os falantes adaptam-se sempre aos seus interlocutores. Por este motivo, as pessoas mudam o registo linguístico de acordo com o seu interlocutor. Estas variedades linguísticas manifestam-se de diversas formas. Cada língua tem a sua própria história, por exemplo. Ou seja, todas as línguas mudaram, mudam e continuarão a mudar. E isto é bastante visível quando os mais velhos falam de uma maneira diferente da dos mais novos. Também existem na maioria das línguas muitas variedades dialetais. Muitos falantes de um dialeto conseguem, no entanto, adaptar-se ao seu meio, sem dificuldades. Em determinadas situações falam a norma-padrão. Há também muitos grupos sociais que falam variedades diferentes dessa língua. A linguagem dos jovens ou o jargão são bons exemplos disso. No meio profissional, uma grande parte das pessoas fala de um modo diferente do de casa. Muitos recorrem também, no local de trabalho, a uma linguagem técnica. Além disso, também há diferenças nas formas escrita e oral de uma língua. A língua falada é, na maioria das vezes, muito mais fácil do que a língua escrita. Esta diferença pode ser muito grande. Isto acontece no caso das línguas escritas que não sofrem mudanças durante muito tempo. Os falantes têm que aprender, em primeiro lugar, a forma escrita da língua. Muitas vezes, também existem muitas diferenças na linguagem dos homens e das mulheres. Nas sociedades ocidentais esta diferença não é tão grande. Existem, no entanto, países onde as mulheres falam de uma maneira muito diferente da dos homens. Em algumas culturas, até mesmo o código de cortesia tem formas linguísticas próprias. Por isso, é óbvio que falar não é uma coisa tão simples! Temos que levar em conta várias coisas ao mesmo tempo...