Dicționar de expresii

ro „a vrea” ceva   »   nn ville noko 2

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

„a vrea” ceva

71 [syttiein]

ville noko 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Nynorsk Joaca Mai mult
Ce vreţi? Kv---il -e? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Vreţi să jucaţi fotbal? V-l ---s-ele-f--b--l? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Vreţi să vizitaţi prieteni? Vi-------s-k---v-ner? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
a vrea vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
Nu vreau să vin târziu. E--v-l--kkje-kome ------in-. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Nu vreau să merg acolo. E--vil-----e-g- di-. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Vreau să merg acasă. E- -il--å h-im. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Vreau să rămân acasă. E--v-l -li-he-m-. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Vreau să fiu singur. E----l---re ål--n-. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Vrei să rămâi aici? V-l -- bl--her? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vrei să mănânci aici? V-- d- --e----? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Vrei să dormi aici? V-l-d--s-ve--e-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vreţi să plecaţi mâine? Vil-du -øyre i--o--on? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Vreţi să rămâneţi până mâine? V---du-bl--t-- - -o----? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Vreţi să plătiţi factura abia mâine? V-- du -e-a-e -ekn-ng- i-mor-o-? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Vreţi să mergeţi la discotecă? V-- de----disko--k? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Vreţi să mergeţi la cinematograf? Vil----p-----o? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Vreţi să mergeţi la cafenea? V----- -å ka-e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonezia, ţara numeroaselor limbi

Republica Indonezia este una dintre cele mai mari ţări din lume. În jur de 240 de milioane de oameni trăiesc în acest stat insular. Aceştia aparţin multor grupuri etnice diferite. Estimăm că există aproape 500 grupuri etnice în Indonezia. Aceste grupuri au numeroase culturi tradiţionale. Şi ei vorbesc numeroase limbi. În Indonezia se vorbesc în jur de 250 de limbi. Acestora se adaugă multe dialecte. Limbile indoneziene sunt cel mai des clasate dupa grupurile etnice. Spre exemplu, limba javaneză sau balineză. În mod normal, acest număr mare de limbi conduce la probleme. Frânează eficacitatea economică şi administraţia. De aceea a fost introdusă limba naţională în Indonezia. În urma independenţei din 1945, Bahasa Indonesia a devenit limba oficială. Ea se învaţă în toate şcolile alături de limba maternă. În ciuda acestui lucru, indonezii nu vorbesc toţi această limbă. Doar 70% dintre ei vorbesc foarte bine Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia este limba maternă a doar 20 de milioane de oameni. Numeroase limbi regionale au deci o mare importanţă. Pentru prietenii limbilor străine, indoneza este o limbă interesantă. Sunt multe avantaje pentru a învăţa această limbă. Ea este considerată a fi relativ uşoară. Regulile de gramatică se învaţă repede. Pentru pronunţie, ne putem orienta după scriere. Ortografia nu este nici ea grea. Multe din cuvintele indoneziene sunt împrumutate din alte limbi... Şi indoneza va fi în curând una dintre limbile cele mai importante... Sunt destule motive pentru a învăţa indoneza, nu-i aşa?