Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

Conjuncţii 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Nynorsk Joaca Mai mult
De când nu mai lucrează? N-r sl-tta-ho ---obbe? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
De la nunta ei? Si--n--o va-t g--t? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. J---ho h-- ikkj- -o--a--i-an-ho vart-gi-t. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. S---n -o var---ift--h-r h- ---j- -o-ba. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
De când se cunosc, sunt fericiţi. S-da- dei-k-e-ner----r--d-e,----de---uk--l-ge. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
De când au copii, ies rar în oraş. Si--- --- --- born, -år -e- s--l----u-. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Când vorbeşte la telefon? Når r--g-e----? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
În timpul drumului? Me--n-h----y---? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Da, în timp ce conduce. Ja----d-- h---øyr-r--i-. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. Ho ---gje- -e--n--- --yrer ---. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Se uită la televizor în timp ce calcă. Ho --r -å fje-ns-n----an-h- ---y- -ø-. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. Ho-h-yr-r på---s--k----a- ho-g-e- op-----n- -i-e. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Nu văd nimic dacă nu am ochelari. E- --r i--e----g-nå--e---k-----a--på---g-b---le-. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. Eg for-tår--n---------å--mu-ik--n--r-s- h-g. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Nu miros nimic dacă sunt răcit. E---u--a- --g-nti-g-når -g -r -orkj--a. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Luăm un taxi dacă plouă. V---e- -i----s-e-vi-s -e---e----. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. V--vil ----e-j--da-r--d--v--s -i-vin--- --tto. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. V--b--y-n-r-å -te -i-s --n--kk-e-k----sn-rt. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Limbile Uniunii Europene

Uniunea Europeană numără astăzi peste 25 de state. În viitor, vor fi şi mai multe. O ţară devine membră alături de limba sa. Astăzi, se vorbesc 20 de limbi diferite în Uniunea Europeană. Toate limbile Uniunii Europene au drepturi egale. Această diversitate a limbilor este fascinantă. Dar poate duce şi la probleme. Scepticii cred că numărul mare de limbi este un obstacol pentru Uniunea Europeana. Împiedică colaborarea eficientă. Mulţi cred că ar trebui să existe o limbă comună. Aceasta ar pemite tuturor ţărilor să se înţeleagă între ele. Dar nu este atât de simplu. Nu putem numi nicio limbă unică oficială. Celelalte limbi s-ar simţi dezavantajate. Iar în Europa, nu există nicio limbă cu adevărat neutră. O limbă artificială ca Esperanto nu funcţionează. Pentru că limbile reflectă mereu cultura ţării. De aceea nicio ţară nu vrea să renunţe la limba sa. Ţările consideră că limba lor face parte din identitatea lor. Politica lingvistică este un punct important pe agenda UE. Există chiar şi un comisar pentru multilingvism. Uniunea Europeană are majoritatea traducătorilor şi interpreţilor din lume. În jur de 3500 de persoane lucrează pentru a face un acord posibil. În ciuda acestui lucru, documentele nu pot fi mereu traduse. Ar costa prea mulţi bani şi timp. Majoritatea documentelor sunt traduse doar în câteva limbi. Numărul crescut de limbi este una dintre cele mai mari provocări ale UE. Europa trebuie să se unească dar fără a-şi pierde numeroasele identităţi!