Ordliste

nn ville noko 2   »   ro „a vrea” ceva

71 [syttiein]

ville noko 2

ville noko 2

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Romanian Spel Meir
Kva vil de? Ce v-eţ-? C_ v_____ C- v-e-i- --------- Ce vreţi? 0
Vil de spele fotball? V--ţ---ă--u-aţ--fo---l? V____ s_ j_____ f______ V-e-i s- j-c-ţ- f-t-a-? ----------------------- Vreţi să jucaţi fotbal? 0
Vil de besøkje vener? Vreţ--s- vi------ --iet---? V____ s_ v_______ p________ V-e-i s- v-z-t-ţ- p-i-t-n-? --------------------------- Vreţi să vizitaţi prieteni? 0
ville a-v-ea a v___ a v-e- ------ a vrea 0
Eg vil ikkje kome for seint. N- -re-- s- -in-târ---. N_ v____ s_ v__ t______ N- v-e-u s- v-n t-r-i-. ----------------------- Nu vreau să vin târziu. 0
Eg vil ikkje gå dit. Nu--re-u-s- ---- ac-lo. N_ v____ s_ m___ a_____ N- v-e-u s- m-r- a-o-o- ----------------------- Nu vreau să merg acolo. 0
Eg vil gå heim. Vr--- -----rg--c--ă. V____ s_ m___ a_____ V-e-u s- m-r- a-a-ă- -------------------- Vreau să merg acasă. 0
Eg vil bli heime. V---- -- --m----c-să. V____ s_ r____ a_____ V-e-u s- r-m-n a-a-ă- --------------------- Vreau să rămân acasă. 0
Eg vil vere åleine. V-e---să --u-si-g--. V____ s_ f__ s______ V-e-u s- f-u s-n-u-. -------------------- Vreau să fiu singur. 0
Vil du bli her? Vr-i-s--r-mâi-aic-? V___ s_ r____ a____ V-e- s- r-m-i a-c-? ------------------- Vrei să rămâi aici? 0
Vil du ete her? Vr-i -ă--ă--nc--a---? V___ s_ m______ a____ V-e- s- m-n-n-i a-c-? --------------------- Vrei să mănânci aici? 0
Vil du sove her? V-ei -ă--o--i aici? V___ s_ d____ a____ V-e- s- d-r-i a-c-? ------------------- Vrei să dormi aici? 0
Vil du køyre i morgon? Vre-i--ă----ca-i---i-e? V____ s_ p______ m_____ V-e-i s- p-e-a-i m-i-e- ----------------------- Vreţi să plecaţi mâine? 0
Vil du bli til i morgon? Vreţ--s- răm-ne-i pâ-ă mâine? V____ s_ r_______ p___ m_____ V-e-i s- r-m-n-ţ- p-n- m-i-e- ----------------------------- Vreţi să rămâneţi până mâine? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Vr--i s- p-ătiţ- -a--ur- a--a -â---? V____ s_ p______ f______ a___ m_____ V-e-i s- p-ă-i-i f-c-u-a a-i- m-i-e- ------------------------------------ Vreţi să plătiţi factura abia mâine? 0
Vil de på diskotek? Vre-i--ă-----eţ------is-otecă? V____ s_ m______ l_ d_________ V-e-i s- m-r-e-i l- d-s-o-e-ă- ------------------------------ Vreţi să mergeţi la discotecă? 0
Vil de på kino? Vreţi--- -e--e-i-l--c-nem-t--r--? V____ s_ m______ l_ c____________ V-e-i s- m-r-e-i l- c-n-m-t-g-a-? --------------------------------- Vreţi să mergeţi la cinematograf? 0
Vil de på kafe? Vreţ- -ă --rg--- l---af----? V____ s_ m______ l_ c_______ V-e-i s- m-r-e-i l- c-f-n-a- ---------------------------- Vreţi să mergeţi la cafenea? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?