Libri i frazës

sq Mёsoj gjuhё tё huaja   »   ha Koyi harsunan waje

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [ashirin da uku]

Koyi harsunan waje

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hausa Luaj Më shumë
Ku keni mёsuar spanjisht? A -n- ---a-k-yi Sp---s-? A i__ k___ k___ S_______ A i-a k-k- k-y- S-a-i-h- ------------------------ A ina kuka koyi Spanish? 0
A dini portugalisht? K-na j---P-rt--u-----uma? K___ j__ P_________ k____ K-n- j-n P-r-u-u-s- k-m-? ------------------------- Kuna jin Portuguese kuma? 0
Po, di dhe pak italisht. Ee, -uma z---iya jin ɗ-----ali-an-i. E__ k___ z__ i__ j__ ɗ__ I__________ E-, k-m- z-n i-a j-n ɗ-n I-a-i-a-c-. ------------------------------------ Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. 0
Mendoj se flisni shumё mirё. I-a ---m--ni--k-na -a-a-a-sosa-. I__ t________ k___ m_____ s_____ I-a t-a-m-n-n k-n- m-g-n- s-s-i- -------------------------------- Ina tsammanin kuna magana sosai. 0
Gjuhёt janё gati të ngjashme. H-rs-n- ----yi k-ma da -un-. H______ s__ y_ k___ d_ j____ H-r-u-a s-n y- k-m- d- j-n-. ---------------------------- Harsuna sun yi kama da juna. 0
Mund t’ju kuptoj mirё. Z-- --a -ahimta----d--k--u. Z__ i__ f_________ d_ k____ Z-n i-a f-h-m-a-t- d- k-a-. --------------------------- Zan iya fahimtarta da kyau. 0
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. A--a -aga-a-da---b--u y-n- -a-w-h-la. A___ m_____ d_ r_____ y___ d_ w______ A-m- m-g-n- d- r-b-t- y-n- d- w-h-l-. ------------------------------------- Amma magana da rubutu yana da wahala. 0
Bёj akoma shumё gabime. Har--a--u --a -i- ------r-i-d--y--a. H__ y____ i__ y__ k________ d_ y____ H-r y-n-u i-a y-n k-r-k-r-i d- y-w-. ------------------------------------ Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. 0
Ju lutem mё korrigjoni. Do- -l--h-a ---aush---a---ar--n-. D__ A____ a k_______ k_ g____ n__ D-n A-l-h a k-y-u-h- k- g-a-a n-. --------------------------------- Don Allah a koyaushe ka gyara ni. 0
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. Fur-i- k- ya---da k--u -osa-. F_____ k_ y___ d_ k___ s_____ F-r-i- k- y-n- d- k-a- s-s-i- ----------------------------- Furcin ku yana da kyau sosai. 0
Ju keni njё nuancë në shqiptim. K-na da--a--ƙa-a-i- ----zi. K___ d_ ɗ__ ƙ______ l______ K-n- d- ɗ-n ƙ-r-m-n l-f-z-. --------------------------- Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. 0
Dalloheni se nga vini. K----i-a -a-in -----k-k- ----. K___ i__ g____ i___ k___ f____ K-n- i-a g-n-n i-d- k-k- f-t-. ------------------------------ Kuna iya ganin inda kuka fito. 0
Cila ёshtё gjuha juaj amtare? Menen----re--u n- --ali? M_____ y______ n_ a_____ M-n-n- y-r-n-u n- a-a-i- ------------------------ Menene yarenku na asali? 0
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? K-n- y-- k--- ɗin ha---e? K___ y__ k___ ɗ__ h______ K-n- y-n k-a- ɗ-n h-r-h-? ------------------------- Kuna yin kwas ɗin harshe? 0
Çfarё libri pёrdorni? Wan--l-t-a-i kuke-a----i-da-s--? W___ l______ k___ a_____ d_ s___ W-n- l-t-a-i k-k- a-f-n- d- s-i- -------------------------------- Wane littafi kuke amfani da shi? 0
Nuk e di pёr momentin, se si quhet. B-- s---a----da ak---i-- wa-nan--- a---lin---nzu. B__ s__ a___ d_ a__ k___ w_____ b_ a h____ y_____ B-n s-n a-i- d- a-e k-r- w-n-a- b- a h-l-n y-n-u- ------------------------------------------------- Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. 0
S’mё kujtohet titulli. B- za- iy- t-na--n -a-e -a. B_ z__ i__ t______ t___ b__ B- z-n i-a t-n-n-n t-k- b-. --------------------------- Ba zan iya tunanin take ba. 0
E kam harruar. N- ma--a da h-k-. N_ m____ d_ h____ N- m-n-a d- h-k-. ----------------- Na manta da haka. 0

Gjuhët gjermanike

Gjuhët gjermanike i përkasin familjes së gjuhëve indo-evropiane. Ky grup gjuhësor karakterizohet nga veçoritë e tij fonologjike. Ndryshimet fonetike i dallojnë këto gjuhë nga të tjerat. Ka rreth 15 gjuhë gjermanike. Ato janë gjuha amtare e 500 milion njerëzve në të gjithë botën. Numri i saktë i gjuhëve individuale është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ka gjuhë të pavarura ose vetëm dialekte. Gjuha më e rëndësishme gjermanike është anglishtja. Ka pothuajse 350 milion folës nativë në të gjithë botën. Pas saj vijnë gjermanishtja dhe holandishtja. Gjuhët gjermanike klasifikohen në grupe të ndryshme. Ka gjuhë gjermanike veriore, gjermanike perëndimore dhe gjermanike lindore. Gjuhët gjermanike veriore janë gjuhët skandinave. Anglishtja, Gjermanishtja dhe Holandishtja janë gjuhë gjermanike perëndimore. Të gjitha gjuhët gjermanike lindore janë zhdukur. Këtu përfshihej gjuha gotike për shembull. Kolonizimi përhapi gjuhët gjermanike në të gjithë botën. Si rezultat, holandishtja kuptohet në Karaibe dhe në Afrikën e Jugut. Të gjitha gjuhët gjermanike janë derivate të një rrënjë të përbashkët. Është e paqartë nëse ka pasur një gjuhë proto me forma të njëtrajtshme gjuhësore. Përveç kësaj, ekzistojnë vetëm pak tekste të vjetra gjermanike. Në dallim nga gjuhët romake, vështirë se ka ndonjë burim. Për këtë arsye, gjuhët gjermanike janë më të vështira për t'u studiuar. Edhe për kulturën e popujve gjermanikë dihet relativisht pak. Popujt gjermanikë nuk formonin një njësi. Ata nuk kishin një identitet të përbashkët. Prandaj, shkenca duhet të mbështetet në burime të tjera. Pa grekët dhe romakët, do të dinim shumë pak për popujt gjermanikë!