Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   ha At the restaurant 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 (talatin da biyu)

At the restaurant 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hausa Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. D--a -o-- da--e--h--. Daya soya da ketchup. D-y- s-y- d- k-t-h-p- --------------------- Daya soya da ketchup. 0
Dhe dy herё me majonezё. Kum- -a- --yu --r-----ma--n-aise. Kuma sau biyu tare da mayonnaise. K-m- s-u b-y- t-r- d- m-y-n-a-s-. --------------------------------- Kuma sau biyu tare da mayonnaise. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. D- t-iran-ala-e -----uk--t-re da------r-. Da tsiran alade guda uku tare da mustard. D- t-i-a- a-a-e g-d- u-u t-r- d- m-s-a-d- ----------------------------------------- Da tsiran alade guda uku tare da mustard. 0
Çfarё perimesh keni? Wan---ayan --m----u-e--a -u? Wane kayan lambu kuke da su? W-n- k-y-n l-m-u k-k- d- s-? ---------------------------- Wane kayan lambu kuke da su? 0
A keni fasule? Ku------w-ke? Kuna da wake? K-n- d- w-k-? ------------- Kuna da wake? 0
A keni lulelakёr? K-n- da---rin ---e--? Kuna da farin kabeji? K-n- d- f-r-n k-b-j-? --------------------- Kuna da farin kabeji? 0
Unё ha misёr me qejf. In- so- ci- ---a-a Ina son cin masara I-a s-n c-n m-s-r- ------------------ Ina son cin masara 0
Unё ha kastravec me qejf. In- -on --n-cucum-ers Ina son cin cucumbers I-a s-n c-n c-c-m-e-s --------------------- Ina son cin cucumbers 0
Unё ha domate me qejf. In---o- c-- tum--ir Ina son cin tumatir I-a s-n c-n t-m-t-r ------------------- Ina son cin tumatir 0
Hani me qejf pras? Kuna kuma --n-c-- l--en? Kuna kuma son cin leken? K-n- k-m- s-n c-n l-k-n- ------------------------ Kuna kuma son cin leken? 0
Hani me qejf lakёr turshi? S-in -un- s-n--in s---rk--ut k---? Shin kuna son cin sauerkraut kuma? S-i- k-n- s-n c-n s-u-r-r-u- k-m-? ---------------------------------- Shin kuna son cin sauerkraut kuma? 0
Hani me qejf thjerёza? S--- -una ------n-len--l? Shin kuna son cin lentil? S-i- k-n- s-n c-n l-n-i-? ------------------------- Shin kuna son cin lentil? 0
A i ke qejf karrotat? Sh-n k--- --- ---as --ma? Shin kuna son karas kuma? S-i- k-n- s-n k-r-s k-m-? ------------------------- Shin kuna son karas kuma? 0
A ke qejf brokolit? S--n---na s----in --o-co-i-kum-? Shin kuna son cin broccoli kuma? S-i- k-n- s-n c-n b-o-c-l- k-m-? -------------------------------- Shin kuna son cin broccoli kuma? 0
A i ke qejf specat? Kun--k-m---on-ba---n-? Kuna kuma son barkono? K-n- k-m- s-n b-r-o-o- ---------------------- Kuna kuma son barkono? 0
S’mё pёlqejnё qepёt. B--n- -o- a--a-a. Ba na son albasa. B- n- s-n a-b-s-. ----------------- Ba na son albasa. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. B---a---- z-itun Ba na son zaitun B- n- s-n z-i-u- ---------------- Ba na son zaitun 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. B- na s----a----n -az-. Ba na son namomin kaza. B- n- s-n n-m-m-n k-z-. ----------------------- Ba na son namomin kaza. 0

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!