Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   ca Als grans magatzems

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? Ane--al--g--ns-m----ze-s? A___ a__ g____ m_________ A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Dua tё bёj pazar. Tinc -l-----e--àr--cs. T___ a_____ e_________ T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Dua tё blej shumё gjёra. V--- co-prar mol-e---o-es. V___ c______ m_____ c_____ V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Ku janё artikujt e zyrave? On s-n--l- -rtic--- d’of---na? O_ s__ e__ a_______ d_________ O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Mё duhen zarfe dhe letra. Neces--t- so-res ---ape- de--a---s. N________ s_____ i p____ d_ c______ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. N--e--i-- -lap-s-i -arca----. N________ l_____ i m_________ N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Ku janё mobiljet? O---ó--els-moble-? O_ s__ e__ m______ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. N---s-i-o--n--rma---i-u-- c--a-xe--. N________ u_ a_____ i u__ c_________ N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. N-c----to u- es--i--o-i-i-u-a-pres-atgeria. N________ u_ e_________ i u__ p____________ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Ku janё lodrat? On -ón---- --gu---s? O_ s__ l__ j________ O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. N--e-si-o u------a-i -n--ss-- d---elu--. N________ u__ n___ i u_ o____ d_ p______ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. N-cess-to---a -i---a d--fu-b-----u- j-c----s-a-s. N________ u__ p_____ d_ f_____ i u_ j__ d________ N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Ku ёshtё vegla e punёs? O- s-- le- -i---? O_ s__ l__ e_____ O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. Nec-ss-t--u--m--t-ll-i -----a---a-es. N________ u_ m______ i u___ a________ N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. N-c-ss--o--n-t----nt----n ---na--s. N________ u_ t______ i u_ t________ N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Ku janё bizhuteritё? O--s-n le- joi--? O_ s__ l__ j_____ O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. N-c-s--t----a c-d-n--i-u-- pols-ra. N________ u__ c_____ i u__ p_______ N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. Ne-e---to -- an-ll-i ar-a-a--s. N________ u_ a____ i a_________ N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…