Konuşma Kılavuzu

tr Ev temizliği   »   kn ಮನೆ ಸಚ್ಛತೆ

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Ev temizliği

೧೮ [ಹದಿನೆಂಟು]

18 [Hadineṇṭu]

ಮನೆ ಸಚ್ಛತೆ

[mane sacchate]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kannada Oyna Daha
Bugün Cumartesi. ಇಂದ--ಶನ---ರ ಇ-ದ- ಶನ-ವ-ರ ಇ-ದ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------- ಇಂದು ಶನಿವಾರ 0
i-du-------ra indu śanivāra i-d- ś-n-v-r- ------------- indu śanivāra
Bugün vaktimiz var. ಇಂ---ನಮಗೆ ಸಮ-ವಿ-ೆ. ಇ-ದ- ನಮಗ- ಸಮಯವ-ದ-. ಇ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ಯ-ಿ-ೆ- ------------------ ಇಂದು ನಮಗೆ ಸಮಯವಿದೆ. 0
in-u -a-age -a-ayav-d-. indu namage samayavide. i-d- n-m-g- s-m-y-v-d-. ----------------------- indu namage samayavide.
Bugün evi temizleyeceğiz. ಇ--ು--ಾ-- ಮನ-ಯನ--- ---ಿ----ು-್--ವ-. ಇ-ದ- ನ-ವ- ಮನ-ಯನ-ನ- ಶ-ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ಇ-ದ- ನ-ವ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಶ-ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ಇಂದು ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
In-u nā-u--a-----nu śu---m--u--ē--. Indu nāvu maneyannu śuci māḍuttēve. I-d- n-v- m-n-y-n-u ś-c- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------- Indu nāvu maneyannu śuci māḍuttēve.
Ben banyoyu temizliyorum. ನ--- ಬಚ್-----ೆಯ-್ನು--ೊ--ಯುತ-ತಿದ್ದ-ನೆ. ನ-ನ- ಬಚ-ಚಲ-ಮನ-ಯನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-್-ಲ-ಮ-ೆ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಬಚ್ಚಲುಮನೆಯನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--- --cca-uman-ya----to--y---iddē-e. Nānu baccalumaneyannu toḷeyuttiddēne. N-n- b-c-a-u-a-e-a-n- t-ḷ-y-t-i-d-n-. ------------------------------------- Nānu baccalumaneyannu toḷeyuttiddēne.
Kocam arabayı yıkıyor. ನನ-- ಗಂಡ -ಯ----ರು-ಕಾ--್ನು-ತೊಳೆ-ುತ್--ದ--ಾರ-. ನನ-ನ ಗ-ಡ /ಯಜಮ-ನರ- ಕ-ರನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ನ-್- ಗ-ಡ /-ಜ-ಾ-ರ- ಕ-ರ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ------------------------------------------- ನನ್ನ ಗಂಡ /ಯಜಮಾನರು ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
Na--- ga-ḍa------ā--ru -ārannu --ḷeyu-t-dd-re. Nanna gaṇḍa/yajamānaru kārannu toḷeyuttiddāre. N-n-a g-ṇ-a-y-j-m-n-r- k-r-n-u t-ḷ-y-t-i-d-r-. ---------------------------------------------- Nanna gaṇḍa/yajamānaru kārannu toḷeyuttiddāre.
Çocuklar bisikletleri temizliyor. ಮ-್ಕ------ಲ----ನ್-ು-ತ-ಳ-ಯುತ-ತ---ದ-ರ-. ಮಕ-ಕಳ- ಸ-ಕಲ- ಗಳನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ಮ-್-ಳ- ಸ-ಕ-್ ಗ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ------------------------------------- ಮಕ್ಕಳು ಸೈಕಲ್ ಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
M--k-ḷ---a-k-- g-ḷa--u--o-ey-ttid-ār-. Makkaḷu saikal gaḷannu toḷeyuttiddāre. M-k-a-u s-i-a- g-ḷ-n-u t-ḷ-y-t-i-d-r-. -------------------------------------- Makkaḷu saikal gaḷannu toḷeyuttiddāre.
Büyükanne çiçekleri suluyor. ಅಜ-----ಿ---ಿಗ---ೀ-ು-ಹಾ-ು--ತ----ಾರೆ. ಅಜ-ಜ- ಗ-ಡಗಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ಅ-್-ಿ ಗ-ಡ-ಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ----------------------------------- ಅಜ್ಜಿ ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
A-j--gi-a-----e n--- ---utt--d--e. Ajji giḍagaḷige nīru hākuttiddāre. A-j- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-t-i-d-r-. ---------------------------------- Ajji giḍagaḷige nīru hākuttiddāre.
Çocuklar çocuk odasını topluyor. ಮಕ್ಕ---ಅವರ-ಕ--ೆಗಳ-್ನ--ಓರಣ--ಗಿ -ಡ-ತ್--ದ--ಾರ-. ಮಕ-ಕಳ- ಅವರ ಕ-ಣ-ಗಳನ-ನ- ಓರಣವ-ಗ- ಇಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ಮ-್-ಳ- ಅ-ರ ಕ-ಣ-ಗ-ನ-ನ- ಓ-ಣ-ಾ-ಿ ಇ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------- ಮಕ್ಕಳು ಅವರ ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ಓರಣವಾಗಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
Mak--ḷ--av-r--kōṇ-g-ḷ--n--ōr--a-āg- -ḍu-ti-----. Makkaḷu avara kōṇegaḷannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre. M-k-a-u a-a-a k-ṇ-g-ḷ-n-u ō-a-a-ā-i i-u-t-d-ā-e- ------------------------------------------------ Makkaḷu avara kōṇegaḷannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre.
Kocam çalışma masasını topluyor. ನನ-ನ ಗಂ--/-ಜಮ--ರು ಅವ- ಮ--ನ--ು -ರ-ವಾ---ಇಡ------್ದಾ-ೆ. ನನ-ನ ಗ-ಡ /ಯಜಮ-ನರ- ಅವರ ಮ-ಜನ-ನ- ಓರಣವ-ಗ- ಇಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-. ನ-್- ಗ-ಡ /-ಜ-ಾ-ರ- ಅ-ರ ಮ-ಜ-್-ು ಓ-ಣ-ಾ-ಿ ಇ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------- ನನ್ನ ಗಂಡ /ಯಜಮಾನರು ಅವರ ಮೇಜನ್ನು ಓರಣವಾಗಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
N---- g-ṇḍ-/--jamānaru-av----mē---nu ōr-ṇ--āg--i----iddāre. Nanna gaṇḍa/yajamānaru avara mējannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre. N-n-a g-ṇ-a-y-j-m-n-r- a-a-a m-j-n-u ō-a-a-ā-i i-u-t-d-ā-e- ----------------------------------------------------------- Nanna gaṇḍa/yajamānaru avara mējannu ōraṇavāgi iḍuttiddāre.
Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. ನ--- -ೊಳೆ ಬ-್-ೆ --ನ-ನ--ವಾಷ---್ --ೀನಿ-ಲ-ಲ- -ಾ-ು---ಿದ್ದೇನ-, ನ-ನ- ಕ-ಳ- ಬಟ-ಟ- ಗಳನ-ನ- ವ-ಷ--ಗ- ಮಶ-ನ-ನಲ-ಲ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-, ನ-ನ- ಕ-ಳ- ಬ-್-ೆ ಗ-ನ-ನ- ವ-ಷ-ಂ-್ ಮ-ೀ-ಿ-ಲ-ಲ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-, --------------------------------------------------------- ನಾನು ಕೊಳೆ ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ವಾಷಿಂಗ್ ಮಶೀನಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 0
N-nu -o-e baṭṭ- g----nu vāṣi-- m--īn-n-----h--uttiddē--, Nānu koḷe baṭṭe gaḷannu vāṣiṅg maśīninalli hākuttiddēne, N-n- k-ḷ- b-ṭ-e g-ḷ-n-u v-ṣ-ṅ- m-ś-n-n-l-i h-k-t-i-d-n-, -------------------------------------------------------- Nānu koḷe baṭṭe gaḷannu vāṣiṅg maśīninalli hākuttiddēne,
Çamaşırları asıyorum. ನಾನ- -----ಬ--ಟೆ-ಗಳ--ನು ಒಣಗಿ ಹಾಕ---ತ--್ದ-ನೆ. ನ-ನ- ಒಗ-ದ ಬಟ-ಟ- ಗಳನ-ನ- ಒಣಗ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ೆ- ಬ-್-ೆ ಗ-ನ-ನ- ಒ-ಗ- ಹ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------------- ನಾನು ಒಗೆದ ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ಒಣಗಿ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
n-n------a-b-ṭṭe---ḷa-nu oṇa---h--u-t-d-ē--. nānu ogeda baṭṭe gaḷannu oṇagi hākuttiddēne. n-n- o-e-a b-ṭ-e g-ḷ-n-u o-a-i h-k-t-i-d-n-. -------------------------------------------- nānu ogeda baṭṭe gaḷannu oṇagi hākuttiddēne.
Çamaşırları ütülüyorum. ನಾನು-ಬಟ್-----ನ-ನ--ಇ----ರಿ -ಾ-ುತ--ಿದ-ದೇ--. ನ-ನ- ಬಟ-ಟ- ಗಳನ-ನ- ಇಸ-ತ-ರ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-್-ೆ ಗ-ನ-ನ- ಇ-್-್-ಿ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------------- ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಗಳನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nānu b---e-g-ḷ--n---s----m-ḍu---d----. Nānu baṭṭe gaḷannu istri māḍuttiddēne. N-n- b-ṭ-e g-ḷ-n-u i-t-i m-ḍ-t-i-d-n-. -------------------------------------- Nānu baṭṭe gaḷannu istri māḍuttiddēne.
Camlar kirli. ಕಿ-ಕ---- -ೊ-ೆಯಾಗಿವ-. ಕ-ಟಕ-ಗಳ- ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ವ-. ಕ-ಟ-ಿ-ಳ- ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ವ-. -------------------- ಕಿಟಕಿಗಳು ಕೊಳೆಯಾಗಿವೆ. 0
K-ṭa-ig----koḷey-g-v-. Kiṭakigaḷu koḷeyāgive. K-ṭ-k-g-ḷ- k-ḷ-y-g-v-. ---------------------- Kiṭakigaḷu koḷeyāgive.
Yerler kirli. ನ-ಲ----ೆಯಾ-ಿ-ೆ. ನ-ಲ ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ದ-. ನ-ಲ ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ದ-. --------------- ನೆಲ ಕೊಳೆಯಾಗಿದೆ. 0
N-la -oḷ-yāgide. Nela koḷeyāgide. N-l- k-ḷ-y-g-d-. ---------------- Nela koḷeyāgide.
Mutfak takımı kirli. ಪಾತ್---ಳ--ಕ-ಳೆಯ-ಗ-ವೆ. ಪ-ತ-ರ-ಗಳ- ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ವ-. ಪ-ತ-ರ-ಗ-ು ಕ-ಳ-ಯ-ಗ-ವ-. --------------------- ಪಾತ್ರೆಗಳು ಕೊಳೆಯಾಗಿವೆ. 0
Pā--egaḷu ----y--i-e. Pātregaḷu koḷeyāgive. P-t-e-a-u k-ḷ-y-g-v-. --------------------- Pātregaḷu koḷeyāgive.
Camları kim temizliyor? ಕಿಟ---ಳ-್-ು--ಾ-ು-ಶು-ಿ -ಾ-ು-್-ಾ-ೆ? ಕ-ಟಕ-ಗಳನ-ನ- ಯ-ರ- ಶ-ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ಕ-ಟ-ಿ-ಳ-್-ು ಯ-ರ- ಶ-ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------- ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾರು ಶುಚಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ? 0
Kiṭ-kig-ḷa-nu y-------i m---tt-r-? Kiṭakigaḷannu yāru śuci māḍuttāre? K-ṭ-k-g-ḷ-n-u y-r- ś-c- m-ḍ-t-ā-e- ---------------------------------- Kiṭakigaḷannu yāru śuci māḍuttāre?
Kim süpürüyor? ಯ-ರ--ಧೂ-----ಡೆಯು--ತಾ-ೆ? ಯ-ರ- ಧ-ಳ- ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ರ-? ಯ-ರ- ಧ-ಳ- ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ಯಾರು ಧೂಳು ಹೊಡೆಯುತ್ತಾರೆ? 0
Yā-- ------h-ḍeyutt--e? Yāru dhūḷu hoḍeyuttāre? Y-r- d-ū-u h-ḍ-y-t-ā-e- ----------------------- Yāru dhūḷu hoḍeyuttāre?
Tabakları kim yıkıyor? ಪಾ-್ರೆಗ-ನ--- ಯಾರ---ೊ-ೆ-ು--ತ-ರ-? ಪ-ತ-ರ-ಗಳನ-ನ- ಯ-ರ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ರ-? ಪ-ತ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ಯ-ರ- ತ-ಳ-ಯ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------------- ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಯಾರು ತೊಳೆಯುತ್ತಾರೆ? 0
P-tre-a-annu -ār--t--e-utt-re? Pātregaḷannu yāru toḷeyuttāre? P-t-e-a-a-n- y-r- t-ḷ-y-t-ā-e- ------------------------------ Pātregaḷannu yāru toḷeyuttāre?

Erken öğrenme

Günümüzde yabancı diller önem kazanmaktadırlar. Bu iş hayatı için de geçerlidir. Bu yüzden yabancı dil öğrenenlerin sayısı artmaktadır. Birçok veli de çocuklarının dil öğrenmesini istiyorlar, özellikle de erken yaşlarda. Dünya genelinde birçok uluslararası İlkokullar var. Ve çok dilli eğitim veren anaokulları da gün geçtikçe tercihi artmaktadır. Erken yaşta öğrenmeye başlamanın birçok artısı var. Bu beynimizin gelişimi ile alakalıdır. 4 yaşa kadar benimizde dile yönelik yapılar oluşmaktadır. Bu sinire bağlı ağlar öğrenmemizi teşvik etmektedirler. Daha sonra bu tür yeni ağlar daha zor gelişmektedirler. Yaşça büyük olan çocuklar ve yetişkinler dili daha zor öğreniyorlar. Bu sebepten dolayı beynimizin erken gelişimini aktif desteklemeliyiz. Kısacası: Ne kadar genç, o kadar iyi. Ama erken öğrenmeyi eleştiren insanlar da var. Onlara göre, çok dillilik küçük çocukları zorlayabilir. Ayrıca bir dili tam öğrenmeleri tehlike altına girebilir. Bilimsel olarak yalnız bu bakış açısı asılsızdır. Çoğu dilbilimci ve Nöro-Piskologlar bu konuda iyimser bir bakış açısına sahiplerdir, çünkü bu konuda yapmış oldukları çalışmalar olumlu sonuçlar vermektedir. Örneğin çoğu zaman çocuklar dil öğrenmekten çok keyif alırlar. Ve: Çocuklar dil öğrenirken, dil hakkında bir düşünceleri de oluşmaktadır. Bu yüzden yabancı dil sayesinde kendi ana dillerini de öğrenirler. Dil hakkındaki bu bilgilerinden dolayı yaşam boylarınca faydalanmaktadırlar. Muhtemelen zor bir dil ile başlamak daha iyi bile olabilir. Çünkü çocuk beyni çabuk ve sezgisel öğrenmektedir. hello, ciao ya da néih hóu kelimelerini kayıt etmesi, onun için fark etmez!