Konuşma Kılavuzu

tr Sıralama sayıları   »   ta எண் வரிசை முறைப்பெயர்

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Sıralama sayıları

61 [அறுபத்து ஒன்று]

61 [Aṟupattu oṉṟu]

எண் வரிசை முறைப்பெயர்

[eṇ varicai muṟaippeyar]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tamil Oyna Daha
Ilk ay Ocaktır. ம--ல-ம--ம்-ஜன--ி. ம-தல-ம-தம- ஜனவர-. ம-த-்-ா-ம- ஜ-வ-ி- ----------------- முதல்மாதம் ஜனவரி. 0
mutalmāta--ja---a-i. mutalmātam jaṉavari. m-t-l-ā-a- j-ṉ-v-r-. -------------------- mutalmātam jaṉavari.
Ikinci ay Şubattır. இரண்-ாவ-ு ம---்--ிப-ரவரி. இரண-ட-வத- ம-தம- ப-ப-ரவர-. இ-ண-ட-வ-ு ம-த-் ப-ப-ர-ர-. ------------------------- இரண்டாவது மாதம் பிப்ரவரி. 0
Ir-ṇ--va---mā-am -i--avar-. Iraṇṭāvatu mātam pipravari. I-a-ṭ-v-t- m-t-m p-p-a-a-i- --------------------------- Iraṇṭāvatu mātam pipravari.
Üçüncü ay Marttır. மூண்-ா--ு ம-த-்-ம-ர்ச-. ம-ண-ற-வத- ம-தம- ம-ர-ச-. ம-ண-ற-வ-ு ம-த-் ம-ர-ச-. ----------------------- மூண்றாவது மாதம் மார்ச். 0
Mūṇṟāva-- -āt-------. Mūṇṟāvatu mātam mārc. M-ṇ-ā-a-u m-t-m m-r-. --------------------- Mūṇṟāvatu mātam mārc.
Dördüncü ay Nisandır. ந-ன-கா-த- ---------ரல-. ந-ன-க-வத- ம-தம- ஏப-ரல-. ந-ன-க-வ-ு ம-த-் ஏ-்-ல-. ----------------------- நான்காவது மாதம் ஏப்ரல். 0
Nā--ā-a-u m-tam ē--a-. Nāṉkāvatu mātam ēpral. N-ṉ-ā-a-u m-t-m ē-r-l- ---------------------- Nāṉkāvatu mātam ēpral.
Beşinci ay Mayıstır. ஐந்-ாவ-- மாத-- ம-. ஐந-த-வத- ம-தம- ம-. ஐ-்-ா-த- ம-த-் ம-. ------------------ ஐந்தாவது மாதம் மே. 0
A-ntāvatu-mā-a- mē. Aintāvatu mātam mē. A-n-ā-a-u m-t-m m-. ------------------- Aintāvatu mātam mē.
Altıncı ay Hazirandır. ஆறாவத----த-- ஜூ--. ஆற-வத- ம-தம- ஜ-ன-. ஆ-ா-த- ம-த-் ஜ-ன-. ------------------ ஆறாவது மாதம் ஜூன். 0
Ā-āv-tu-māta- jū-. Āṟāvatu mātam jūṉ. Ā-ā-a-u m-t-m j-ṉ- ------------------ Āṟāvatu mātam jūṉ.
Altı ay yarım yıldır. ஆறு-மா-ங--ள--அ----ர-டம- -க-ம். ஆற- ம-தங-கள- அர- வர-டம- ஆக-ம-. ஆ-ு ம-த-்-ள- அ-ை வ-ு-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------ ஆறு மாதங்கள் அரை வருடம் ஆகும். 0
Āṟ- ---a---- ---i----u--m-ā---. Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum. Ā-u m-t-ṅ-a- a-a- v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------- Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum.
Ocak, Şubat, Mart, ஜனவரி, --ப்----,-மார-ச-, ஜனவர-, ப-ப-ரவர-, ம-ர-ச-, ஜ-வ-ி- ப-ப-ர-ர-, ம-ர-ச-, ------------------------ ஜனவரி, பிப்ரவரி, மார்ச், 0
Ja----ri--p-pra-a--,-m--c, Jaṉavari, pipravari, mārc, J-ṉ-v-r-, p-p-a-a-i- m-r-, -------------------------- Jaṉavari, pipravari, mārc,
Nisan, Mayıs ve Haziran. ஏ--ர--- ம- ------் ஜ-ன். ஏப-ரல-, ம- மற-ற-ம- ஜ-ன-. ஏ-்-ல-, ம- ம-்-ு-் ஜ-ன-. ------------------------ ஏப்ரல், மே மற்றும் ஜூன். 0
ē--al- m- -a---- -ū-. ēpral, mē maṟṟum jūṉ. ē-r-l- m- m-ṟ-u- j-ṉ- --------------------- ēpral, mē maṟṟum jūṉ.
Yedinci ay Temmuzdur. ஏ---த--மா-ம- ஜ--ை ஏழ-வத- ம-தம- ஜ-ல- ஏ-ா-த- ம-த-் ஜ-ல- ----------------- ஏழாவது மாதம் ஜுலை 0
Ēḻ---t----t-- j-lai Ēḻāvatu mātam julai Ē-ā-a-u m-t-m j-l-i ------------------- Ēḻāvatu mātam julai
Sekizinci ay Ağustostur. எ-்ட-வ-ு ----- -கஸ்-் எட-ட-வத- ம-தம- ஆகஸ-ட- எ-்-ா-த- ம-த-் ஆ-ஸ-ட- --------------------- எட்டாவது மாதம் ஆகஸ்ட் 0
e-ṭāv----m-t-m--k-sṭ eṭṭāvatu mātam ākasṭ e-ṭ-v-t- m-t-m ā-a-ṭ -------------------- eṭṭāvatu mātam ākasṭ
Dokuzuncu ay Eylüldür. ஒன--த-வத- ------ஸெப-ட---ர். ஒன-பத-வத- ம-தம- ஸ-ப-டம-பர-. ஒ-்-த-வ-ு ம-த-் ஸ-ப-ட-்-ர-. --------------------------- ஒன்பதாவது மாதம் ஸெப்டம்பர். 0
o--atāva----āt-- --pṭa--ar. oṉpatāvatu mātam sepṭampar. o-p-t-v-t- m-t-m s-p-a-p-r- --------------------------- oṉpatāvatu mātam sepṭampar.
Onuncu ay Ekimdir. பத--ா-து ம-த-- அ-்--ப-்,. பத-த-வத- ம-தம- அக-ட-பர-,. ப-்-ா-த- ம-த-் அ-்-ோ-ர-,- ------------------------- பத்தாவது மாதம் அக்டோபர்,. 0
Pa--āv--u m--am--kṭōp-r-. Pattāvatu mātam akṭōpar,. P-t-ā-a-u m-t-m a-ṭ-p-r-. ------------------------- Pattāvatu mātam akṭōpar,.
Onbirinci ay Kasımdır. பத-னொன---வ-----த-- --ம-ப-். பத-ன-ன-ற-வத- ம-தம- நவம-பர-. ப-ி-ொ-்-ா-த- ம-த-் ந-ம-ப-்- --------------------------- பதினொன்றாவது மாதம் நவம்பர். 0
P--iṉ-ṉ---at- -ā----nav-m---. Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar. P-t-ṉ-ṉ-ā-a-u m-t-m n-v-m-a-. ----------------------------- Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar.
Onikinci ay Aralıktır. பன்ன-ரெ--ட-வ-ு ம---்-டிஸம----. பன-ன-ர-ண-ட-வத- ம-தம- ட-ஸம-பர-. ப-்-ி-ெ-்-ா-த- ம-த-் ட-ஸ-்-ர-. ------------------------------ பன்னிரெண்டாவது மாதம் டிஸம்பர். 0
P-ṉ--reṇṭ-v--u mātam-ṭ-samp--. Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar. P-ṉ-i-e-ṭ-v-t- m-t-m ṭ-s-m-a-. ------------------------------ Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar.
Oniki ay bir yıldır. பன்-ிர-ண்ட---ாதங--ள---ர- வ--டம்-ஆக--். பன-ன-ர-ண-ட- ம-தங-கள- ஒர- வர-டம- ஆக-ம-. ப-்-ி-ெ-்-ு ம-த-்-ள- ஒ-ு வ-ு-ம- ஆ-ு-்- -------------------------------------- பன்னிரெண்டு மாதங்கள் ஒரு வருடம் ஆகும். 0
Paṉṉire--u-mā--ṅ----oru--a---am--kum. Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum. P-ṉ-i-e-ṭ- m-t-ṅ-a- o-u v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------------- Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum.
Temmuz, Ağustos, Eylül, ஜூலை,ஆக-்ட----ப்-ம---், ஜ-ல-,ஆகஸ-ட-,ஸ-ப-டம-பர-, ஜ-ல-,-க-்-்-ஸ-ப-ட-்-ர-, ----------------------- ஜூலை,ஆகஸ்ட்,ஸெப்டம்பர், 0
Jū--i,--as-,sep---p--, Jūlai,ākasṭ,sepṭampar, J-l-i-ā-a-ṭ-s-p-a-p-r- ---------------------- Jūlai,ākasṭ,sepṭampar,
Ekim, Kasım ve Aralık. அக்--ப-்----ம்-ர்,---சம-பர-. அக-ட-பர-, நவம-பர-, ட-சம-பர-. அ-்-ோ-ர-, ந-ம-ப-்- ட-ச-்-ர-. ---------------------------- அக்டோபர், நவம்பர், டிசம்பர். 0
akṭ-par,-n-vam--r- -i-am--r. akṭōpar, navampar, ṭicampar. a-ṭ-p-r- n-v-m-a-, ṭ-c-m-a-. ---------------------------- akṭōpar, navampar, ṭicampar.

Anadil her zaman en önemli dil olarak kalır

Anadilimiz, ilk öğrendiğimiz dildir. Bunu bilinçsizce ediniriz, yani farkına varmadan. Birçok insanın sadece tek anadili vardır. Tüm diğer öğrenilen diller yabancı dil olarak öğrenilmektedir. Elbette birçok dil ile büyüyen insanlarda var. Ama bu dilleri eşit iyi konuşmamaktadırlar. Çoğu zaman diller farklı durumlarda da kullanılmaktadırlar. Örneğin bir dil işte, diğerini ise evde kullanılıyor. Bir dili ne denli iyi konuştuğumuz birçok etkene bağlıdır. Şayet küçük çocuk iken öğrenirsek, bunu genelde çok iyi öğreniyoruz. Dil merkezimiz çünkü o yaşlarda en etkili biçimde çalışır. Ne sıklıkta bir dili konuştuğumuz da önemlidir. Ne kadar çok bir dili kullanırsak, o kadar daha iyi konuşuruz. Araştırmacılar; iki dili eşit bir şekilde bilmenin mümkün olmadığını, ve bir dilin her zaman daha önemli olduğunu düşünüyorlar. Deneyler de bu hipotezi kanıtlamaktadır. Bilimsel bir çalışma için değişik insanlar üzerinde test yapılmıştır. Deneklerin bir bölümü iki dili akıcı konuşuyorlardı. Bunlar anadil olarak Çince ve İngilizce idi. Deneklerin diğer yarısı ise anadil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler İngilizce olarak çözmeleri gereken kolay görevler verildi. Bu çalışmayı yaparken beyinlerin aktiviteleri ölçüldü. Ve kişiler arasında farklılıklar tespit edildi! Çok dillilerde bir beyin bölümünün özellikle aktiflik gösterirken, tek dilliler bu beyin bölümünde tam tersine hiçbir aktivite göstermediler. Her iki grup verilen görevi aynı hız ve aynı verimlilikte çözmüşlerdi. Yine de Çinliler her şeyi kendi ana dillerine çevirmişlerdir…