Konuşma Kılavuzu

tr Sıralama sayıları   »   ku Ordinal numbers

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Sıralama sayıları

61 [şêst û yek]

Ordinal numbers

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Ilk ay Ocaktır. Me-a-ye-em rêb-n-a- e. Meha yekem rêbendan e. M-h- y-k-m r-b-n-a- e- ---------------------- Meha yekem rêbendan e. 0
Ikinci ay Şubattır. M-ha--u-e-----em----. Meha duyem reşemî ye. M-h- d-y-m r-ş-m- y-. --------------------- Meha duyem reşemî ye. 0
Üçüncü ay Marttır. Me----ê--- a-a- e. Meha sêyem adar e. M-h- s-y-m a-a- e- ------------------ Meha sêyem adar e. 0
Dördüncü ay Nisandır. M-h-----em -v-êl--. Meha çarem avrêl e. M-h- ç-r-m a-r-l e- ------------------- Meha çarem avrêl e. 0
Beşinci ay Mayıstır. Me-a p--c-m --l----. Meha pêncem gulan e. M-h- p-n-e- g-l-n e- -------------------- Meha pêncem gulan e. 0
Altıncı ay Hazirandır. M-h----ş-- pûş----e. Meha şeşem pûşber e. M-h- ş-ş-m p-ş-e- e- -------------------- Meha şeşem pûşber e. 0
Altı ay yarım yıldır. Ş-ş--eh---- --l -. Şeş meh nîv sal e. Ş-ş m-h n-v s-l e- ------------------ Şeş meh nîv sal e. 0
Ocak, Şubat, Mart, Rêb-n-an- -e-e----A--r. Rêbendan, Reşemî, Adar. R-b-n-a-, R-ş-m-, A-a-. ----------------------- Rêbendan, Reşemî, Adar. 0
Nisan, Mayıs ve Haziran. Av-ê-,-G---n,-P--be-. Avrêl, Gûlan, Pûşber. A-r-l- G-l-n- P-ş-e-. --------------------- Avrêl, Gûlan, Pûşber. 0
Yedinci ay Temmuzdur. M----h----m-t--m-h--. Meha heftem tîrmeh e. M-h- h-f-e- t-r-e- e- --------------------- Meha heftem tîrmeh e. 0
Sekizinci ay Ağustostur. Meh--he-tem gela----e. Meha heştem gelawêj e. M-h- h-ş-e- g-l-w-j e- ---------------------- Meha heştem gelawêj e. 0
Dokuzuncu ay Eylüldür. Meh- ne-e---lon--. Meha nehem îlon e. M-h- n-h-m î-o- e- ------------------ Meha nehem îlon e. 0
Onuncu ay Ekimdir. Meha dehem kewçêr e. Meha dehem kewçêr e. M-h- d-h-m k-w-ê- e- -------------------- Meha dehem kewçêr e. 0
Onbirinci ay Kasımdır. M-----a-zde--sar---ez -. Meha yanzdem sarmawez e. M-h- y-n-d-m s-r-a-e- e- ------------------------ Meha yanzdem sarmawez e. 0
Onikinci ay Aralıktır. Me-- d--anz-e- --rfa-bar-e. Meha diwanzdem berfanbar e. M-h- d-w-n-d-m b-r-a-b-r e- --------------------------- Meha diwanzdem berfanbar e. 0
Oniki ay bir yıldır. D--anz-e---e---a--ke. Diwanzdeh meh saleke. D-w-n-d-h m-h s-l-k-. --------------------- Diwanzdeh meh saleke. 0
Temmuz, Ağustos, Eylül, T--me--, Gelawê---Îlo-, Tîrmeh , Gelawêj, Îlon, T-r-e- , G-l-w-j- Î-o-, ----------------------- Tîrmeh , Gelawêj, Îlon, 0
Ekim, Kasım ve Aralık. Ke---r- Sarmawez- ----a-b--. Kewçêr, Sarmawez, Berfanbar. K-w-ê-, S-r-a-e-, B-r-a-b-r- ---------------------------- Kewçêr, Sarmawez, Berfanbar. 0

Anadil her zaman en önemli dil olarak kalır

Anadilimiz, ilk öğrendiğimiz dildir. Bunu bilinçsizce ediniriz, yani farkına varmadan. Birçok insanın sadece tek anadili vardır. Tüm diğer öğrenilen diller yabancı dil olarak öğrenilmektedir. Elbette birçok dil ile büyüyen insanlarda var. Ama bu dilleri eşit iyi konuşmamaktadırlar. Çoğu zaman diller farklı durumlarda da kullanılmaktadırlar. Örneğin bir dil işte, diğerini ise evde kullanılıyor. Bir dili ne denli iyi konuştuğumuz birçok etkene bağlıdır. Şayet küçük çocuk iken öğrenirsek, bunu genelde çok iyi öğreniyoruz. Dil merkezimiz çünkü o yaşlarda en etkili biçimde çalışır. Ne sıklıkta bir dili konuştuğumuz da önemlidir. Ne kadar çok bir dili kullanırsak, o kadar daha iyi konuşuruz. Araştırmacılar; iki dili eşit bir şekilde bilmenin mümkün olmadığını, ve bir dilin her zaman daha önemli olduğunu düşünüyorlar. Deneyler de bu hipotezi kanıtlamaktadır. Bilimsel bir çalışma için değişik insanlar üzerinde test yapılmıştır. Deneklerin bir bölümü iki dili akıcı konuşuyorlardı. Bunlar anadil olarak Çince ve İngilizce idi. Deneklerin diğer yarısı ise anadil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler İngilizce olarak çözmeleri gereken kolay görevler verildi. Bu çalışmayı yaparken beyinlerin aktiviteleri ölçüldü. Ve kişiler arasında farklılıklar tespit edildi! Çok dillilerde bir beyin bölümünün özellikle aktiflik gösterirken, tek dilliler bu beyin bölümünde tam tersine hiçbir aktivite göstermediler. Her iki grup verilen görevi aynı hız ve aynı verimlilikte çözmüşlerdi. Yine de Çinliler her şeyi kendi ana dillerine çevirmişlerdir…