Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cần – muốn   »   ky керек болуу- каалоо

69 [Sáu mươi chín]

Cần – muốn

Cần – muốn

69 [алтымыш тогуз]

69 [altımış toguz]

керек болуу- каалоо

[kerek boluu- kaaloo]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Kyrgyz Chơi Thêm
Tôi cần một cái giường. М--а к--ебе- -ерек. М___ к______ к_____ М-г- к-р-б-т к-р-к- ------------------- Мага керебет керек. 0
Maga -e-eb-- ker--. M___ k______ k_____ M-g- k-r-b-t k-r-k- ------------------- Maga kerebet kerek.
Tôi muốn ngủ. Ме-ин-у-таг----ели--ж-тат. М____ у______ к____ ж_____ М-н-н у-т-г-м к-л-п ж-т-т- -------------------------- Менин уктагым келип жатат. 0
Men-n -k----- keli- jat--. M____ u______ k____ j_____ M-n-n u-t-g-m k-l-p j-t-t- -------------------------- Menin uktagım kelip jatat.
Ở đây có một cái giường không? Б-- -ерде -е-еб----а---? Б__ ж____ к______ б_____ Б-л ж-р-е к-р-б-т б-р-ы- ------------------------ Бул жерде керебет барбы? 0
Bul j-rd- k--e-et -a-b-? B__ j____ k______ b_____ B-l j-r-e k-r-b-t b-r-ı- ------------------------ Bul jerde kerebet barbı?
Tôi cần một cái đèn. Ма-а -а-------е-. М___ л____ к_____ М-г- л-м-а к-р-к- ----------------- Мага лампа керек. 0
Maga ----- k-r--. M___ l____ k_____ M-g- l-m-a k-r-k- ----------------- Maga lampa kerek.
Tôi muốn đọc. Мен ок---м-кел---жа-ат. М__ о_____ к____ ж_____ М-н о-у-у- к-л-п ж-т-т- ----------------------- Мен окугум келип жатат. 0
Men --u-----eli- --t-t. M__ o_____ k____ j_____ M-n o-u-u- k-l-p j-t-t- ----------------------- Men okugum kelip jatat.
Ở đây có một cái đèn không? Бул ж-рд--л-м-а-ба-бы? Б__ ж____ л____ б_____ Б-л ж-р-е л-м-а б-р-ы- ---------------------- Бул жерде лампа барбы? 0
Bul-jer-e-lam-a ba--ı? B__ j____ l____ b_____ B-l j-r-e l-m-a b-r-ı- ---------------------- Bul jerde lampa barbı?
Tôi cần điện thoại. Ма-а-телефо- к-р-- б-луп ж--а-. М___ т______ к____ б____ ж_____ М-г- т-л-ф-н к-р-к б-л-п ж-т-т- ------------------------------- Мага телефон керек болуп жатат. 0
Maga-t---fo- ker-- --lup --t-t. M___ t______ k____ b____ j_____ M-g- t-l-f-n k-r-k b-l-p j-t-t- ------------------------------- Maga telefon kerek bolup jatat.
Tôi muốn gọi điện thoại. Мен -е-еф-н ча---м-келе-. М__ т______ ч_____ к_____ М-н т-л-ф-н ч-л-ы- к-л-т- ------------------------- Мен телефон чалгым келет. 0
M----e-ef-- çalgım---l-t. M__ t______ ç_____ k_____ M-n t-l-f-n ç-l-ı- k-l-t- ------------------------- Men telefon çalgım kelet.
Ở đây có điện thoại không? Б-- ж---е-т--ефо--бар-ы? Б__ ж____ т______ б_____ Б-л ж-р-е т-л-ф-н б-р-ы- ------------------------ Бул жерде телефон барбы? 0
B-- j-r---te-efon-ba---? B__ j____ t______ b_____ B-l j-r-e t-l-f-n b-r-ı- ------------------------ Bul jerde telefon barbı?
Tôi cần máy ảnh. Ма-а -ам-ра--е-е-. М___ к_____ к_____ М-г- к-м-р- к-р-к- ------------------ Мага камера керек. 0
Maga-kam----kere-. M___ k_____ k_____ M-g- k-m-r- k-r-k- ------------------ Maga kamera kerek.
Tôi muốn chụp ảnh. М-н -үр-т-ө та--кым ---и- -а-а-. М__ с______ т______ к____ ж_____ М-н с-р-т-ө т-р-к-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен сүрөткө тарткым келип жатат. 0
Men-sü--t-- -----ı---e------ta-. M__ s______ t______ k____ j_____ M-n s-r-t-ö t-r-k-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men sürötkö tartkım kelip jatat.
Ở đây có máy ảnh không? Бу--ж-р-е -ам-р- --р--? Б__ ж____ к_____ б_____ Б-л ж-р-е к-м-р- б-р-ы- ----------------------- Бул жерде камера барбы? 0
B-- je--- -a---a-barb-? B__ j____ k_____ b_____ B-l j-r-e k-m-r- b-r-ı- ----------------------- Bul jerde kamera barbı?
Tôi cần một cái máy tính. Маг- к--п-ют---к-ре-. М___ к________ к_____ М-г- к-м-ь-т-р к-р-к- --------------------- Мага компьютер керек. 0
M--a--omp-u-er -e---. M___ k________ k_____ M-g- k-m-y-t-r k-r-k- --------------------- Maga kompyuter kerek.
Tôi muốn gửi / gởi thư điện tử. М-- э-ек-ро-д----а--ж--өтк-м-к-лип ж----. М__ э__________ к__ ж_______ к____ ж_____ М-н э-е-т-о-д-к к-т ж-н-т-ү- к-л-п ж-т-т- ----------------------------------------- Мен электрондук кат жөнөткүм келип жатат. 0
M-----ek--o-duk-k-- -önötkü- k---p --ta-. M__ e__________ k__ j_______ k____ j_____ M-n e-e-t-o-d-k k-t j-n-t-ü- k-l-p j-t-t- ----------------------------------------- Men elektronduk kat jönötküm kelip jatat.
Ở đây có máy tính không? Бул---р-- ко-п-ю-ер б----? Б__ ж____ к________ б_____ Б-л ж-р-е к-м-ь-т-р б-р-ы- -------------------------- Бул жерде компьютер барбы? 0
B-l-je-d----mp-ut-- b-rb-? B__ j____ k________ b_____ B-l j-r-e k-m-y-t-r b-r-ı- -------------------------- Bul jerde kompyuter barbı?
Tôi cần một cái bút bi. Маг--ша----ү- ка--- ке-ек. М___ ш_______ к____ к_____ М-г- ш-р-к-ү- к-л-м к-р-к- -------------------------- Мага шариктүү калем керек. 0
M--a ş-r---ü--ka-e- kerek. M___ ş_______ k____ k_____ M-g- ş-r-k-ü- k-l-m k-r-k- -------------------------- Maga şariktüü kalem kerek.
Tôi muốn viết. Ме- ------рс----з--м --ли- ----т. М__ б__ н____ ж_____ к____ ж_____ М-н б-р н-р-е ж-з-ы- к-л-п ж-т-т- --------------------------------- Мен бир нерсе жазгым келип жатат. 0
M-- --- ne-se----gı--ke-ip j---t. M__ b__ n____ j_____ k____ j_____ M-n b-r n-r-e j-z-ı- k-l-p j-t-t- --------------------------------- Men bir nerse jazgım kelip jatat.
Ở đây có giấy và bút không? Бул -е----ка------н-- --ри-тү- ----м б-р-ы? Б__ ж____ к____ м____ ш_______ к____ б_____ Б-л ж-р-е к-г-з м-н-н ш-р-к-ү- к-л-м б-р-ы- ------------------------------------------- Бул жерде кагаз менен шариктүү калем барбы? 0
Bu--j--d- ----z --n-n ş-r---ü- ----m b--bı? B__ j____ k____ m____ ş_______ k____ b_____ B-l j-r-e k-g-z m-n-n ş-r-k-ü- k-l-m b-r-ı- ------------------------------------------- Bul jerde kagaz menen şariktüü kalem barbı?

Dịch bằng công cụ

Một người phải trả nhiều tiền dể có một văn bản được chuyển dịch. Thông dịch/biên dịch viên chuyên nghiệp lấy giá cao. Dù vậy,việc hiểu được các ngôn ngữ khác ngày càng trở nên quan trọng. Các nhà khoa học máy tính và các nhà ngôn ngữ học máy tính muốn giải quyết vấn đề này. Họ đã nghiên cứu về sự phát triển của công cụ dịch thuật. Ngày nay, có rất nhiều chương trình khác nhau. Nhưng chất lượng của bản dịch máy thường không tốt. Tuy nhiên, đó không phải là lỗi của các lập trình viên! Ngôn ngữ là những cấu trúc rất phức tạp. Mặt khác máy vi tính lại dựa trên nguyên tắc toán học đơn giản. Do đó, chúng không thể xử lý ngôn ngữ luôn chính xác. Một chương trình dịch phải học một ngôn ngữ hoàn toàn. Để được như vậy, các chuyên gia phải dạy cho nó hàng ngàn từ và các quy tắc. Điều đó rõ ràng là không khả thi. Dùng máy tính để tính toán con số dễ dàng hơn. Nó giỏi việc đó. Máy tính có thể tính toán được những cách kết hợp nào là phổ biến. Chẳng hạn nó nhận ra những từ thường ở bên cạnh nhau. Như vậy nó cần phải được cung cấp những văn bản bằng các ngôn ngữ khác nhau. Bằng cách này, nó học những gì là điển hình cho một số ngôn ngữ. Phương pháp thống kê này sẽ cải thiện bản dịch tự động. Tuy nhiên, máy tính không thể thay thế con người. Không máy tính nào có thể bắt chước bộ não con người trong lĩnh vực ngôn ngữ. Vì vậy, dịch giả và phiên dịch viên vẫn sẽ còn phải làm việc còn dài! Trong tương lai, các văn bản đơn giản có thể dịch bởi các máy tính. Nhưng bài hát, thơ ca và văn học vẫn cần yếu tố sống. Những ngôn ngữ đó sinh ra từ cảm xúc của con người. Và nó phải như thế.