Tại sao bạn đã không đến?
Эм--ге --лге--жо-с--?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Emnege---l-en --k-uŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
Tại sao bạn đã không đến?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
Tôi đã bị ốm.
М-н---р-- ---д-м.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
Men oo--- ka-dı-.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
Tôi đã bị ốm.
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã bị ốm.
М-- о--у--ж--к--дыктан-ке-ге- --км--.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
M-n ooru-------nd-ktan-k---en jok---.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã bị ốm.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
Tại sao chị ấy đã không đến?
Э--е--ч-н ----------жок?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
Em-e--ç-n a--k---e--j-k?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
Tại sao chị ấy đã không đến?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
Chị ấy đã bị mệt.
А------а-а- -о---.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A--çar----n-bolçu.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
Chị ấy đã bị mệt.
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
Chị ấy đã không đến, bởi vì chị ấy đã bị mệt.
Ал -а-чаг-нды-т-н-ке--е- ж-к.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A------aga-dık--- -e--e- j-k.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
Chị ấy đã không đến, bởi vì chị ấy đã bị mệt.
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
Tại sao anh ấy đã không đến?
Э---г--ал ке--е-----?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E--e----l ---g---jok?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
Tại sao anh ấy đã không đến?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
Anh ấy đã không có hứng thú.
А-ы- -----ос- ж-к бол-у.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
Anın-k--l-o-- --k-bol-u.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
Anh ấy đã không có hứng thú.
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
Anh ấy đã không đến, bởi vì anh ấy đã không có hứng thú.
А---е---й-к---у---нтке-и аны----ал-о-у---- -о-чу.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
Al---lbey-ko-du---n-------nı--k----osu jok -ol-u.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
Anh ấy đã không đến, bởi vì anh ấy đã không có hứng thú.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
Tại sao các bạn đã không đến?
Эм--ге к-л--н --к-у---?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
Emn-g--ke---n -o----ar?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
Tại sao các bạn đã không đến?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
Xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng.
Би---н----оу-----з-б-з---- ка-ды.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
B-z-in av---n-ab-- -uzu--p-kal--.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
Xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
Chúng tôi đã không đến, bởi vì xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng.
Ун--быз --зу--- к-----ды--а----лг---ж--п--.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
Un---ı- -uzu-u---a---nd-kt-n-kelg-- --kpu-.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
Chúng tôi đã không đến, bởi vì xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
Tại sao họ đã không đến?
Э----ү--н--да---р ке--ен ж--?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
Emn-----n --am-a- kel-en--ok?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
Tại sao họ đã không đến?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
Họ đã lỡ chuyến tàu hỏa.
Алар--о----е- -ечи--п---л--т-.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
A-a---oezd--n ke-i-ip--a--ş-ı.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
Họ đã lỡ chuyến tàu hỏa.
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
Họ đã không đến, bởi vì họ đã bị lỡ tàu.
По-зд-е--кеч--и- к--ыш---д-кт-н к-лбей -а--ш--.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
P-ezdd-n-keçigip-k-lış----ı--a- kelbe- ka---tı.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
Họ đã không đến, bởi vì họ đã bị lỡ tàu.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
Tại sao bạn đã không đến?
Эмн-г- --лг-н---ксу-?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em--ge-ke---n jok-u-?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
Tại sao bạn đã không đến?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
Tôi đã không được phép.
Ма-а урукс-т ---илг-н--ок.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
Ma-a--ruks-- ----l-en jok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
Tôi đã không được phép.
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã không được phép.
М-н--ел-е- жок-у-- --т-ени-маг--у----ат --ри--ен-жо-.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-n--elge--j-kmun, ------- ---- -ru-sa- b-rilg-- -o-.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã không được phép.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.