Размоўнік

be У таксi   »   tl Sa taxi

38 [трыццаць восем]

У таксi

У таксi

38 [tatlumpu’t walo]

Sa taxi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Выклічце, калі ласка, таксi. T--awag--o--a-o -g -a--. T______ p_ k___ n_ t____ T-m-w-g p- k-y- n- t-x-. ------------------------ Tumawag po kayo ng taxi. 0
Колькі каштуе даехаць да вакзала? M--ka---a-g --ya--h---gan--s- is-a-y-- ng -ren? M______ a__ b____ h_______ s_ i_______ n_ t____ M-g-a-o a-g b-y-d h-n-g-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ----------------------------------------------- Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? 0
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта? Mag-a-o-an- ba--d h-ng--ng-s- --li-ar--? M______ a__ b____ h_______ s_ p_________ M-g-a-o a-g b-y-d h-n-g-n- s- p-l-p-r-n- ---------------------------------------- Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? 0
Калі ласка, наўпрост. D--iret-- la---g. D________ l______ D-m-r-t-o l-m-n-. ----------------- Dumiretso lamang. 0
Калі ласка, тут направа. Kum------a-d-t-- -a----t. K______ k_ d____ s_______ K-m-n-n k- d-t-, s-l-m-t- ------------------------- Kumanan ka dito, salamat. 0
Калі ласка, там на рагу налева. Lum--- -a-s- ---------iyon, salamat. L_____ k_ s_ k____ n_ i____ s_______ L-m-k- k- s- k-n-o n- i-o-, s-l-m-t- ------------------------------------ Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. 0
Я спяшаюся. Nag-ama--l- --o. N__________ a___ N-g-a-a-a-i a-o- ---------------- Nagmamadali ako. 0
У мяне ёсць час. M-y----- ako. M__ o___ a___ M-y o-a- a-o- ------------- May oras ako. 0
Калі ласка, едзьце павольней. Pa-- -ah-n--aha--l--g -ng-p--m----e-o. P___ d__________ l___ a__ p___________ P-k- d-h-n-d-h-n l-n- a-g p-g-a-a-e-o- -------------------------------------- Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. 0
Калі ласка, спыніце тут. P-kiu-ap, --m--t- ----. P________ h______ d____ P-k-u-a-, h-m-n-o d-t-. ----------------------- Pakiusap, huminto dito. 0
Пачакайце хвілінку, калі ласка. P-k---a-,--a-h-n--- s----l-- P________ m________ s_______ P-k-u-a-, m-g-i-t-y s-n-a-i- ----------------------------- Pakiusap, maghintay sandali. 0
Я хутка вярнуся. Ba-a--k--ko --a-. B______ a__ a____ B-b-l-k a-o a-a-. ----------------- Babalik ako agad. 0
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю. Pa-ius-p- -i--an -k--ng re---o. / -a--bigya---k---g --sibo, --lam-t. P________ b_____ a__ n_ r______ / P_________ a__ n_ r______ s_______ P-k-u-a-, b-g-a- a-o n- r-s-b-. / P-k-b-g-a- a-o n- r-s-b-, s-l-m-t- -------------------------------------------------------------------- Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. 0
У мяне няма дробязі. Wala--ko-- -ar--. W___ a____ b_____ W-l- a-o-g b-r-a- ----------------- Wala akong barya. 0
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе. Ayos -a-g, s--i-o n---n----kl-. A___ l____ s_ i__ n_ a__ s_____ A-o- l-n-, s- i-o n- a-g s-k-i- ------------------------------- Ayos lang, sa iyo na ang sukli. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе. Da-h---m- -ko ---a--r--s--a----. D_____ m_ a__ s_ a______ n_ i___ D-l-i- m- a-o s- a-d-e-s n- i-o- -------------------------------- Dalhin mo ako sa address na ito. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы. Dal--- -o-a-o-sa hote- ko. D_____ m_ a__ s_ h____ k__ D-l-i- m- a-o s- h-t-l k-. -------------------------- Dalhin mo ako sa hotel ko. 0
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж. Dal--n--- a-- -- d-lamp---g-n--/---l-i--m----o -- t----g-da--t. D_____ m_ a__ s_ d____________ / D_____ m_ a__ s_ t____________ D-l-i- m- a-o s- d-l-m-a-i-a-. / D-l-i- m- a-o s- t-b-n---a-a-. --------------------------------------------------------------- Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. 0

Лінгвістычныя геніі

Звычайна людзі радуюцца, калі яны размаўляюць на адной мове. Але ёсць людзі, якія валодаюць больш чым 70 мовамі. Яны могуць бегла размаўляць і правільна пісаць на ўсіх іх. Можна сказаць, што яны суперпаліглоты. Феномен валодання шматлікімі мовамі вядомы ўжо некалькі стагоддзяў. Існуе шмат сведак аб людзях з такім талентам. Але тое, адкуль бярэцца гэты талент, усё яшчэ не даследавана дакладна. У навуцы існуе шмат тэорыі на гэты конт. Некаторыя лічаць, што мозг паліглотаў структураваны па-іншаму. Гэта адрозненне асабліва бачнае ў цэнтры Брока. У гэтым участку кары галаўнога мозгу ствараецца мова. У паліглотаў клеткі гэтага ўчастку выстраены па-іншаму. Мабыць па гэтаму яны лепей апрацоўваюць інфармацыю. Але было праведзена яшчэ недастаткова даследаванняў, каб падцвердзіць гэтую тэорыю. Верагодна, што рашаючым фактарам з'яўляецца асаблівая матывацыя. Дзеці вельмі хутка навучаюцца замежнай мове ад іншых дзяцей. Гэта тлумачыцца тым, што падчас гульні яны хочуць інтэгравацца. Яны хочуць стаць часткай групы і камунікаваць з іншымі. Таму іх поспех у навучанні залежыць ад іх жадання інтэгравацца. Іншая тэорыя сцвярджае, што маса мозгу павялічваецца за кошт навучання. Дзякуючы гэтаму, навучанне робіцца тым лягчэй, чым больш мы вучымся. А таксама падобныя мовы лягчэй вывучаць. Таму тыя, хто размаўляе на дацкай мове, хутка вывучаць шведскую ці нарвежскую. На многія пытанні яшчэ няма адказаў. Але ўсё ж такі можна ўпэнена сказаць, што разумовыя здольнасці не гуляюць тут ніякай ролі. Некаторыя людзі, нягледзячы на сціплыя разумовыя здольнасці, размаўляюць на некалькіх мовах. Але і самым вялікім лінгвістычным геніям трэба строгая дысцыпліна. Гэта крыху падбадзёрвае, так?